kde-l10n/ga/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_mandelbrot.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

114 lines
3.2 KiB
Text

# Irish translation of plasma_wallpaper_mandelbrot
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_wallpaper_mandelbrot package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_wallpaper_mandelbrot.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: mandelbrot.cpp:37
msgid "Export Mandelbrot image..."
msgstr "Easpórtáil íomhá Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:38
msgid "Export Mandelbrot parameters..."
msgstr "Easpórtáil paraiméadair Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:39
msgid "Import Mandelbrot parameters..."
msgstr "Iompórtáil paraiméadair Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:503
msgid "PNG images"
msgstr "Íomhánna PNG"
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
msgid "Text files"
msgstr "Téacschomhaid"
#. i18n: file: config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
#: rc.cpp:3
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#. i18n: file: config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "&Inside color:"
msgstr "Dath &istigh:"
#. i18n: file: config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:9
msgid "&Frontier color:"
msgstr "Dath na &teorann:"
#. i18n: file: config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:12
msgid "&Outside color:"
msgstr "Dath &amuigh:"
#. i18n: file: config.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:15
msgid "&Quality:"
msgstr "&Cáilíocht:"
#. i18n: file: config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:18
msgid "Low"
msgstr "Íseal"
#. i18n: file: config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:21
msgid "Medium"
msgstr "Measartha"
#. i18n: file: config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:24
msgid "High"
msgstr "Ard"
#. i18n: file: config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:27
msgid "Very high (4x sampling)"
msgstr "An-ard (sampláil 4x)"
#. i18n: file: config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:30
msgid "Highest (16x sampling)"
msgstr "Is airde (sampláil 16x)"
#. i18n: file: config.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:33
msgid "&Lock view:"
msgstr "&Cuir amharc faoi ghlas:"
#. i18n: file: config.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
"activities, such as Folder View, do not allow that."
msgstr ""
"Úsáid an luch chun brabhsáil timpeall an tacair Mandelbrot. Nóta: ní "
"cheadaítear é sin le gníomhaíochtaí áirithe, mar shampla Amharc Fillteáin."