kde-l10n/bs/messages/applications/kcmperformance.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

156 lines
6.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmperformance.po to Bosnian
# translation of kcmperformance.po to Bosanski
# Bosnian translation of kcmperformance
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Adnan <adnan_sallih@go.com>, 2004.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kcmperformance.cpp:47
msgid ""
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
"performance here."
msgstr ""
"<h1>KDE Performanse</h1> Ovdje možete konfigurisati postavke da bi "
"poboljšali KDE performanse"
#: kcmperformance.cpp:54
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: kcmperformance.cpp:57
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: kcmperformance.cpp:82
msgid ""
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
"improve Konqueror performance here."
msgstr ""
#: konqueror.cpp:34
msgid ""
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Isključuje minimalizaciju korištenja memorije i dozvoljava vam da napravite "
"svaku svaku aktivnost pregledanja nezavisnu od drugih"
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
msgstr ""
"<p>Kada je ova opcija uključena, u memoriji će se držati samo jedan "
"primjerak Konqueror-a za upravljanje datotekama, bez obzira na to koliko je "
"pregledačkih prozora otvoreno. Ovo smanjuje neophodne memorijske resurse.</"
"p><p>Međutim, ovo takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi prozori sa "
"pregledom datoteka biti istovremeno zatvoreni.</p>"
#: konqueror.cpp:45
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
"will be closed simultaneously.</p>"
msgstr ""
"<p>Kada je ova opcija uključena, u memoriji će se držati samo jedan "
"primjerak Konqueror-a bez obzira na to koliko je pregledačkih prozora "
"otvoreno. Ovo smanjuje neophodne memorijske resurse.</p><p>Međutim, ovo "
"takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi pregledački prozori biti "
"istovremeno zatvoreni.</p>"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
#: rc.cpp:3
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Smanji korištenje memorije"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
#: rc.cpp:6
msgid "&Never"
msgstr "&Nikad"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
#: rc.cpp:9
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Samo za &pregledanje datoteka (preporučeno)"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
#: rc.cpp:12
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Uvijek (pažljivo koristiti)"
#. i18n: file: system_ui.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
#: rc.cpp:15
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfiguracija sistema"
#. i18n: file: system_ui.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
#: rc.cpp:18
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Isključi &provjeru sistemske konfiguracije pri startu"
#. i18n: file: system_ui.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
"This (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<html>Ova opcija u rijetkim slučajevima može dovesti do raznih problema. "
"Pogledajte „Šta je ovo?“ (<shortcut>Shift+F1</shortcut>) za detalje.</html>"
#: system.cpp:33
msgid ""
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
"applications.</p>"
msgstr ""
"<p>Tokom pokretanja, KDE mora da provjeri svoju sistemsku postavu (MIME "
"tipove, instalirane programe, itd.). U slučaju da je postava izmijenjena od "
"posljednjeg puta, keš postave (Sycoca) mora biti ažuriran.</p><p>Ova opcija "
"odgađa provjeru, čime se pri pokretanju KDEa izbjegava pretraživanje svih "
"direktorijuma koji sadrže fajlove koji opisuju sistem, što ubrzava "
"pokretanje KDEa. Međutim, u rijetkim slučajevima kada je postava sistema "
"promijenjena od posljednjeg puta, i potrebna je izmjena prije nego što se "
"obavi ova odgođena provjera, ova opcija može dovesti do nekih problema "
"(nedostajući programi u Kmeniju, izvještaji o nedostajućim neophodnim MIME "
"tipovima, itd.)</p><p>Promjene u postavi sistema događaju se uglavnom pri "
"(de)instaliranju programa. Zato je preporučljivo privremeno isključiti ovu "
"opciju dok se programi (de)instaliraju.</p>"