mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
85 lines
2.5 KiB
Text
85 lines
2.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:36+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:224
|
||
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
||
msgid "Unset"
|
||
msgstr "Disfé"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:229
|
||
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bodjîz on scrijhaedje ou ene imådje eyet poizer e mi po l' eberweter dins "
|
||
"Pastebin."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:234
|
||
msgid "Error during upload. Try again."
|
||
msgstr "Åk n' a nén stî come dj' eberwetéve. Sayîz cor on côp."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:242
|
||
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
||
msgstr "L' eberwetaedje so %1 a stî comifåt."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:250
|
||
msgid "Sending...."
|
||
msgstr "Dj' evoye...."
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:462
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Djenerå"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:524
|
||
msgctxt ""
|
||
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
||
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
||
msgstr "L' URL po voste aclapaedje a bén stî copyî e presse-papî"
|
||
|
||
#: pastebin.cpp:526
|
||
msgid "Open browser"
|
||
msgstr "Drovi betchteu"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
||
msgstr "Divize d' apontiaedje di Pastebin"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Pastebin server:"
|
||
msgstr "Sierveu Pastebin :"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Imagebin server:"
|
||
msgstr "Sierveu Imagebin :"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "History size:"
|
||
msgstr "Grandeu di l' istwere :"
|
||
|
||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "&Get New Providers"
|
||
msgstr "&Cweri après des noveas ahesseus"
|