kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/fileviewsvnplugin.po

137 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:69
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "SVN-оновлення"
#: fileviewsvnplugin.cpp:75
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local SVN Changes"
msgstr "Показати локальні зміни у SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:81
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "SVN-передавання..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:87
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "SVN-додавання"
#: fileviewsvnplugin.cpp:93
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "SVN-вилучення"
#: fileviewsvnplugin.cpp:99
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Показати SVN-оновлення"
#: fileviewsvnplugin.cpp:181
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Спроба оновлення стану у SVN зазнала невдачі. Не позначено пункт «Показувати "
"оновлення SVN»."
#: fileviewsvnplugin.cpp:286
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "Оновлення сховища SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:287
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Спроба оновлення сховища SVN зазнала невдачі."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "Оновлено сховище SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:307
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:311
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "SVN-передавання"
#: fileviewsvnplugin.cpp:314
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Надіслати"
#: fileviewsvnplugin.cpp:326 fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Спроба надсилання змін до SVN зазнала невдачі."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "Надсилання змін до SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "Надіслано зміни до SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:349
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Додавання файлів до сховища SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Спроба додавання файлів до сховища SVN зазнала невдачі."
#: fileviewsvnplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Додано файли до сховища SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:357
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Вилучення файлів зі сховища SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Спроба вилучення файлів зі сховища SVN зазнала невдачі."
#: fileviewsvnplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Вилучено файли зі сховища SVN."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Показати оновлення"