kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

133 lines
4.5 KiB
Text

# Uyghur translation for plasma_runner_powerdevil.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:34+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "power profile"
msgstr "توك مەنبە سەپلىمە ھۆججەت"
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "suspend"
msgstr "توڭلات"
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
msgstr "ئۇخلات"
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hibernate"
msgstr "ئۈچەك"
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to disk"
msgstr "دىسكىغا"
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to ram"
msgstr "ئەسلەككە"
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "screen brightness"
msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى"
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
msgstr "تۇتۇق ئېكران"
#: PowerDevilRunner.cpp:74
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
msgstr ""
"ھەممە توك مەنبە سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىپ ئۇلارنى ئاكتىپلاشقا يول "
"قويىدۇ"
#: PowerDevilRunner.cpp:76
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
msgstr ""
"سىستېما توڭلىتىش (مەسىلەن، ئۇخلات، ئۈچەك)تاللانما تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ ھەمدە "
"ئۇلارنى ئاكتىپلاشقا يول قويىدۇ"
#: PowerDevilRunner.cpp:83
msgid "Suspends the system to RAM"
msgstr "سىستېمىنى RAM غا توڭلىتىدۇ"
#: PowerDevilRunner.cpp:90
msgid "Suspends the system to disk"
msgstr "سىستېمىنى دىسكىغا توڭلىتىدۇ"
#: PowerDevilRunner.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
msgstr ""
"ئېكران يورۇقلۇق تاللانما تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ ياكى :q: دا ئېنىقلىما بېرىلگەن "
"يورۇقلۇقنى بەلگىلەيدۇ. ئەگەر ئېكران يورۇقلۇقى 50 بولسا ئۇنداقتا ئېكران 50% "
"سۇسلايدۇ"
#: PowerDevilRunner.cpp:188
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "power profile %1"
msgstr "توك مەنبە سەپلىمە ھۆججەت %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:200
msgid "Set Profile to '%1'"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنى '%1' غا تەڭشە"
#: PowerDevilRunner.cpp:207
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "screen brightness %1"
msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:209
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "dim screen %1"
msgstr "تۇتۇق ئېكران %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:220
msgid "Set Brightness to %1"
msgstr "يورۇقلۇقىنى %1 غا تەڭشە"
#: PowerDevilRunner.cpp:230
msgid "Dim screen totally"
msgstr "پۈتۈنلەي تۇتۇق ئېكران"
#: PowerDevilRunner.cpp:238
msgid "Dim screen by half"
msgstr "ئېكران يېرىم تۇتۇق"
#: PowerDevilRunner.cpp:246
msgid "Turn off screen"
msgstr "ئېكراننى تاقا"
#: PowerDevilRunner.cpp:283
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "RAM غا توڭلات"
#: PowerDevilRunner.cpp:288
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "دىسكىغا توڭلات"