kde-l10n/km/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

108 lines
4.4 KiB
Text

# translation of plasma_runner_solid.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
msgid "Eject medium"
msgstr "ច្រាន​ឧបករណ៍​ចេញ"
#: devicewrapper.cpp:148
msgid "Mount the device"
msgstr "ម៉ោន​ឧបករណ៍"
#: devicewrapper.cpp:150
msgid "Unmount the device"
msgstr "អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍"
#: devicewrapper.cpp:154
msgctxt ""
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
"will appear as they had been plugged in"
msgid "Unlock the container"
msgstr "ដោះសោ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក"
#: devicewrapper.cpp:156
msgctxt ""
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
"been unplugged"
msgid "Lock the container"
msgstr "ចាក់សោ​ឧបករណ៍"
#: solidrunner.cpp:47
msgid "Finds devices whose name match :q:"
msgstr "រក​ឧបករណ៍​​ដែល​ឈ្មោះ​របស់​វា​ត្រូវ​គ្នា :q:"
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "device"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: solidrunner.cpp:50
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
msgstr "រាយ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ោន​ពួកវា អាន់ម៉ោន ឬ​ច្រាន​ចេញ ។"
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:143
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "mount"
msgstr "ម៉ោន"
#: solidrunner.cpp:52
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgstr "រាយ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បានម៉ោន ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ោន​ពួកវា ។"
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:156
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unlock"
msgstr "ដោះសោ"
#: solidrunner.cpp:54
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
"unlocked."
msgstr "រាយ​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​ត្រូវ​បានអ៊ីនគ្រិប ដែល​អាច​ត្រូវបាន​ដោះសោ ហើយ​​ឲ្យ​ដោះសោ​ពួកវា ។"
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:147
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unmount"
msgstr "អាន់ម៉ោន"
#: solidrunner.cpp:56
msgid ""
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgstr "រាយ​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អាន់ម៉ោន ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អាន់ម៉ោន ។"
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:161
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "lock"
msgstr "ចាក់សោ"
#: solidrunner.cpp:58
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
"locked."
msgstr "រាយ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ដែលដែលបាន​អ៊ីនគ្រិប ដែល​អាច​ចាក់សោ ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាក់សោ​ពួកវា ។"
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:151
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "eject"
msgstr "ច្រានចេញ"
#: solidrunner.cpp:61
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
msgstr "រាយ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ដែលអាច​ត្រូ​វបាន​ច្រានចេញ ហើយ​អនុញ្ញា​ឲ្យ​ច្រាន​ពួកវា​ចេញ ។"