kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

196 lines
6.9 KiB
Text

# translation of kcmkwinscreenedges.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:186
msgid "No Action"
msgstr "គ្មាន​សកម្មភាព"
#: main.cpp:187
msgid "Show Dashboard"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទាង​គ្រប់គ្រង"
#: main.cpp:188
msgid "Show Desktop"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ"
#: main.cpp:189
msgid "Lock Screen"
msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់"
#: main.cpp:190
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "ការ​ពារ​ការ​ចាក់សោ​អេក្រង់"
#: main.cpp:207
msgid "All Desktops"
msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#: main.cpp:208
msgid "Current Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន"
#: main.cpp:209
msgid "Current Application"
msgstr "កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន"
#: main.cpp:227
msgid "Cube"
msgstr "គូប"
#: main.cpp:228
msgid "Cylinder"
msgstr "ស៊ីឡាំង"
#: main.cpp:229
msgid "Sphere"
msgstr "ស្វ៊ែរ"
#: main.cpp:232
msgid "Toggle window switching"
msgstr ""
#: main.cpp:233
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "សកម្មភាព​គែម​អេក្រង់​សកម្ម"
#. i18n: file: main.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr "ដើម្បីកេះ​សកម្មភាព​ចុចកណ្ដុររបស់​អ្នក​នៅ​គែម​អេក្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិស​សកម្មភាព ។"
#. i18n: file: main.ui:52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Window Management"
msgstr "កា​រគ្រប់គ្រង​បង្អួច"
#. i18n: file: main.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "បង្អួច​បង្អួច​អតិបរមា​ដោយ​អូស​ពួកវា​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​​នៃ​អេក្រង់"
#. i18n: file: main.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "បង្អួច​ក្រឡា​ក្បឿង​ដោយ​អូស​ពួកវា​ទៅ​​ផ្នែក​របស់បង្អួច"
#. i18n: file: main.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:25
msgid "of the screen"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:28
msgid "Other Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ"
#. i18n: file: main.ui:159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: rc.cpp:31
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ នៅពេលចុច​​​ទស្សន៍​ទ្រនិច្ច​កណ្ដុរ​​នៅ​ជ្រុង​របស់​អេក្រង់"
#. i18n: file: main.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: rc.cpp:34
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​នៅគែ​ម ៖"
#. i18n: file: main.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:37
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
#. i18n: file: main.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:40
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "តែ​នៅពេល​ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ប៉ុណ្ណោះ"
#. i18n: file: main.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:43
msgid "Always Enabled"
msgstr "បើក​ជា​និច្ច"
#. i18n: file: main.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:46
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ចុច​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច​លើ​ជ្រុង​នៃ​អេក្រង់​មុននឹង​សកម្មភាពត្រូវ​បាន​កេះ"
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:49
msgid "Activation &delay:"
msgstr "ការ​ពន្យារ​កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ៖"
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: file: main.ui:239
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: rc.cpp:52 rc.cpp:61
msgid " ms"
msgstr " មិល្លីវិនាទី"
#. i18n: file: main.ui:223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:55
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ត្រូវការ​សម្រាប់កេះ​សកម្មភាព រហូត​ដល់​ការ​កេះ​លើកក្រោយ​កើត​ឡើង"
#. i18n: file: main.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:58
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "​ពន្យារ​កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ឡើង​វិញ ៖"