kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcm_device_automounter.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

195 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_device_automounter.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
msgid "Device Automounter"
msgstr "កម្មវិធី​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr "ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​ចូល ឬ​នៅពេល​ភ្ជាប់"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Trever Fischer"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"
#: DeviceModel.cpp:49
msgid "Device"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Automount on Login"
msgstr "ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​ចូល"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Attach"
msgstr "ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​នៅពេល​ភ្ជាប់"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI ៖ %1"
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​ចូល ។"
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr "ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានម៉ោន​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ​នៅពេល​ចូល ។"
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​បាន​ភ្ជាប់ ។"
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr "ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ​នៅពេល​ដែល​បានភ្ជាប់ ។"
#: DeviceModel.cpp:273
msgid "Attached Devices"
msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ភ្ជាប់"
#: DeviceModel.cpp:275
msgid "Disconnected Devices"
msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្ដាច់"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
"នៅពេល​ដែល​វា​មិន​ត្រូវ​បានគូសធីក គ្មាន​ការ​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ណាមួយ​កើត​ឡើង​ទេ លុះត្រា​ដែល​បាន​​ជ្រើស​អ្វី​មួយ​នៅ​ក្នុង​"
"ផ្នែក \"បដិសេធ​ឧបករណ៍\" ។"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:6
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
msgstr "បើក​កា​រម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​មេឌៀ​ចល័ត"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
"នៅ​ពេល​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក នឹង​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​វា​ចងចាំ ។ ឧបករណ៍​ 'ត្រូវ​បាន​ចងចាំ' ប្រសិនបើ​វា​"
"មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ពីមុន ។ ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ USB ដើម្បី​បញ្ចូល​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី "
"'ចងចាំ' វា - ប្រសិនបើ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​​​ទេ ​វា​នឹង​មិន​​ម៉ោន​កម្មវិធី​ចាក់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​"
"ក្រោយ​ទេ​ ។ នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​នឹង​ចងចាំ​ដើម្បី​បង្កើត​មាតិកា​ដោយ​"
"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​អាច​​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ប្រព័ន្ធ​ ។"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr "ម៉ោន​តែ​មេឌៀ​ចល័ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវបានម៉ោន​ដោយដៃ​ពី​មុន"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចល័ត​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក នឹង​"
"បង្កើត​មាតិកា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​ប្រព័ន្ធ​អាច​ប្រើ​បាន​ដើម្បី​ឲ្យ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត​អាច​អាន​បាន ។"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:18
msgid "Mount all removable media at login"
msgstr "ម៉ោន​មេឌៀ​ចល័ត​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​ចូល"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
"នៅ​ពេល​ដែល​បាន​គូស​ធីក នឹង​បង្កើត​មាតិកា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​ប្រព័ន្ធ​អាច​ប្រើ​បាន នៅ​ពេល​ត្រូវ​បាន​"
"ដោត ឬ​ភ្ជាប់ ។"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:24
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr "ម៉ោន​មេឌៀ​ចល័ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​បានភ្ជាប់"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:27
msgid "Device Overrides"
msgstr "បដិសេធ​ឧបករណ៍"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
"\"Automount on Attach\".\n"
"\n"
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
"បញ្ជី​នេះ​មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​​ស្គាល់​ទៅកាន់​ប្រព័ន្ធ​ ។ ប្រសិនបើ​បាន​គូស​ធីក​ប្រអប់ \"ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​"
"ចូល\" ឧបករណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទោះ​បី​ជា \"ម៉ោន​មេឌៀ​ចល័ត​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​ចូល\" មិន​ត្រូវ​បាន​គូស​"
"ធីក​ក៏​ដោយ ។ ទាំង​ពីរ​នេះ​អនុវត្ត​សម្រាប់ \"ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​\" ។\n"
"\n"
"ប្រសិន \"បើក​ការ​ម៉ោន​​​​មេឌៀ​ចល័ត​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" មិន​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក ការ​បដិសេធ​មិន​អនុវត្ត​ និង​គ្មាន​ឧបករណ៍​"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ 'ភ្លេច' ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ វា​មានប្រយោជន៍​ប្រសិន​បើ \"ម៉ោន​មេឌៀ​ចល័ត​ដោយ​ស្វ័យ​"
"ប្រវត្តិ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​ដៃ​ពីមុន\" ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក​ក៏​ដោយ ។ នៅ​ពេល​ដែល​ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​បំភ្លេច​ ហើយ​​"
"ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​​ទៅ​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ស្រដៀង​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឧបករណ៍​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ឡើយ​ "
"។"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:38
msgid "Forget Device"
msgstr "បំភ្លេច​ឧបករណ៍"