kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

255 lines
8 KiB
Text

# Translation of kcm_solid_actions into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2009.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:43-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ActionEditor.cpp:69
msgid "Editing Action %1"
msgstr "アクション “%1” の編集"
#: ActionEditor.cpp:170
msgid ""
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
"Therefore, changes will not be applied."
msgstr ""
"アクション名、コマンド、アイコン、または条件が有効ではないようです。\n"
"したがって変更は適用されません。"
#: ActionEditor.cpp:170
msgid "Invalid action"
msgstr "無効なアクション"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "Solid アクションデスクトップファイル ジェネレータ"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation"
msgstr ""
"翻訳用の Solid デバイスインターフェースタイプクラスからデスクトップファイルを"
"自動生成するツール。"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
#: PredicateItem.cpp:132
msgid "The device must be of the type %1"
msgstr "デバイスのタイプは “%1” でなければならない"
#: PredicateItem.cpp:135
msgid "Any of the contained properties must match"
msgstr "含まれる条件のいずれかに一致しなければならない"
#: PredicateItem.cpp:138
msgid "All of the contained properties must match"
msgstr "含まれるすべての条件に一致しなければならない"
#: PredicateItem.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The device property %1 must equal %2"
msgstr "デバイスのプロパティ “%1” は “%2” と等しくなければならない"
#: PredicateItem.cpp:150
msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "デバイスのプロパティ “%1” は “%2” を含まなくてはいけない"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "Solid デバイスアクションエディタ"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "デバイスに対するアクションを管理する設定モジュール"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "(c) 2009 Solid デバイスアクション開発チーム"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr "このアクションの述部は有効ではないようです。"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "デバイスの条件の解析エラー"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "アクションが選択されていません"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "削除できません"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
#: rc.cpp:3
msgid "Action icon, click to change it"
msgstr "アクションのアイコン、変更するにはクリックします"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
#: rc.cpp:6
msgid "Action name"
msgstr "アクション名"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
#: rc.cpp:9
msgid "Command: "
msgstr "コマンド: "
#. i18n: file: ActionEditor.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"Command that will trigger the action\n"
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
"\n"
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
"%i: The identifier of the device"
msgstr ""
"アクションを開始するコマンド\n"
"これには以下のプレースホルダを含めることができます (大文字と小文字は区別され"
"ません):\n"
"\n"
"%f: デバイスのマウントポイント - ストレージデバイスのみ\n"
"%d: デバイスノードのパス - ブロックデバイスのみ\n"
"%i: デバイスの識別子"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
#: rc.cpp:21
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
msgstr "このアクションのためにデバイスは以下の条件に一致しなければならない:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
#: rc.cpp:24
msgid "Edit Parameter"
msgstr "パラメータを編集"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
#: rc.cpp:27
msgid "Parameter type:"
msgstr "パラメータタイプ:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:30
msgid "Property Match"
msgstr "プロパティマッチ"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:33
msgid "Content Conjunction"
msgstr "コンテンツ結合"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:36
msgid "Content Disjunction"
msgstr "コンテンツ分離"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:39
msgid "Device Interface Match"
msgstr "デバイスインターフェースマッチ"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
#: rc.cpp:42
msgid "Device type:"
msgstr "デバイスのタイプ:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
#: rc.cpp:45
msgid "Value name:"
msgstr "値の名前:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: rc.cpp:48
msgid "Equals"
msgstr "等しい"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: rc.cpp:51
msgid "Contains"
msgstr "含む"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
#: rc.cpp:54
msgid "Reset Parameter"
msgstr "パラメータをリセット"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
#: rc.cpp:57
msgid "Save Parameter Changes"
msgstr "パラメータ変更を保存"
#. i18n: file: AddAction.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
#: rc.cpp:60
msgid "Action name:"
msgstr "アクション名:"
#. i18n: file: AddAction.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
#: rc.cpp:63
msgid "Enter the name for your new action"
msgstr "新しいアクションの名前を入力します"
#. i18n: file: SolidActions.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
#: rc.cpp:66
msgid "Add..."
msgstr "追加..."
#. i18n: file: SolidActions.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
#: rc.cpp:69
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#. i18n: file: SolidActions.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
#: rc.cpp:72
msgid "Remove"
msgstr "削除"