kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/kompare.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

1200 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kompare to Croatian
#
# Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Removed color:"
msgstr "Uklonjena boja:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Changed color:"
msgstr "Izmjenjena boja:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
msgid "Added color:"
msgstr "Dodana boja:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Applied color:"
msgstr "Primenjena boja:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Kotačić na mišu"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
msgid "Number of lines:"
msgstr "Broj redaka:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Tabulatori u razmake"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:124 kompareurldialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "&Izgled"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
msgid "Text Font"
msgstr ""
#: libdialogpages/viewpage.cpp:138
msgid "Font:"
msgstr ""
#: libdialogpages/viewpage.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr ""
#: libdialogpages/viewpage.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "&Format"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Diff Program"
msgstr "Diff program"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:212
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:218 kompareurldialog.cpp:52
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51
msgid "Diff"
msgstr "Razlika"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:231
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Format prosleđivanja"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:237 rc.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:842
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:240 rc.cpp:69 komparepart/kompare_part.cpp:851
msgid "Normal"
msgstr "Obično"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:243 rc.cpp:75 komparepart/kompare_part.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Unified"
msgstr "Ujedinjeno"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Lines of Context"
msgstr "Linije konteksta"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258
#: libdialogpages/diffpage.cpp:262
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:256 rc.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Broj linija konteksta:"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:268 rc.cpp:60
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:282
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
#, fuzzy
msgid "&Treat new files as empty"
msgstr "Tretiraj nove datotekaove kao prazne"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:287
msgid ""
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
"insertion or deletion."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
#, fuzzy
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "&Traži manje izmjene"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:292
msgid ""
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
"memory) to find fewer changes."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
#, fuzzy
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "O&ptimizuj za velike datotekaove"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:296
msgid ""
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
"definition of large is nowhere to be found though."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
#, fuzzy
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "&Ignoriši izmjene koje se odnose na veličinu slova"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
msgid ""
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
"file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "Ignoriši reg.iz.:"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
msgid ""
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
"diff ignore lines that match the regular expression."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:315
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:321
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi …"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:323
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:331
msgid "Whitespace"
msgstr "Praznina"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:334
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:336
msgid ""
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
#, fuzzy
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "I&gnoriši dodate ili uklonjene prazne linije"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
msgid ""
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Ig&noriši izmjene u količini praznog prostora"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
"in indentation, then use this option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:346
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:348
msgid ""
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
"by all the white space changes."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:350
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid ""
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
"you use this option."
msgstr ""
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:358 rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Podešavanje FTP-a"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:373
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:379
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:390
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:394
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:398
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:406
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
"Program za pregledanje razlika među datotekema i opciono pravljenje diff-a."
#: main.cpp:59
msgid "Kompare"
msgstr "Kompare"
#: main.cpp:61
msgid ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
msgstr ""
#: main.cpp:62 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
msgid "John Firebaugh"
msgstr ""
#: main.cpp:62 main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 komparepart/kompare_part.cpp:637
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:636
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Otto Bruggeman"
msgstr ""
#: main.cpp:64
msgid "Jeff Snyder"
msgstr ""
#: main.cpp:64
msgid "Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:637
msgid "Kevin Kofler"
msgstr ""
#: main.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:66
msgid "Chris Luetchford"
msgstr ""
#: main.cpp:66
msgid "Kompare icon artist"
msgstr ""
#: main.cpp:67
msgid "Malte Starostik"
msgstr ""
#: main.cpp:67
msgid "A lot of good advice"
msgstr "Mnoštvo dobrih savjeta"
#: main.cpp:68
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr ""
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Cervisia-in dio za pregeled diff-ova"
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2."
#: main.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
"Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to diff izlaz. URL1 također može "
"biti „-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na primjer "
"koristiti za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti provjeru da vidi "
"da li može da nađe originalne datotekaove i onda će stopiti originalne "
"datotekaove u diff izlaz i to prikazati u dijelu za pregled. -n isključuje "
"provjeru."
#: main.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
"Ovo će stopiti URL2 u URL1, gdje se očekuje da je URL2 diff izlaz, a URL1 "
"datoteka ili direktorij u koji treba stopiti diff izlaz."
#: main.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
"Isključuje provjeru za automatsko pronalaženje originalnih datotekaova kada "
"se sa opcijom -o koristi „-“ kao URL."
#: main.cpp:77
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
#: main.cpp:201 kompare_shell.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "Uporedi datotekaove ili direktorije"
#: main.cpp:202 kompare_shell.cpp:360
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: main.cpp:203 kompare_shell.cpp:361
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363
msgid "Compare"
msgstr "Usporedba"
#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Uporedi ove datotekaove ili direktorije"
#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"Ako ste unijeli 2 imena datotekaa ili 2 direktorija u poljima u ovom "
"prozoru, ovo gumb će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti "
"upoređivanje unijetih datotekaova ili direktorija. "
#: kompare_shell.cpp:77
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:81
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:98
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:199
#, fuzzy
msgid "&Open Diff..."
msgstr "&Otvori diff..."
#: kompare_shell.cpp:202
#, fuzzy
msgid "&Compare Files..."
msgstr "&Uporedi datotekaove..."
#: kompare_shell.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "&Stopi URL sa diff-om..."
#: kompare_shell.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Show T&ext View"
msgstr "Pokaži te&kstualni pogled"
#: kompare_shell.cpp:224
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr "0 od 0 razlike"
#: kompare_shell.cpp:225
msgid " 0 of 0 files "
msgstr "0 od 0 datoteke"
#: kompare_shell.cpp:240
msgid " %2 of %1 file "
msgid_plural " %2 of %1 files "
msgstr[0] " %2 od %1 datoteka "
msgstr[1] " %2 od %1 datotekaa "
msgstr[2] " %2 od %1 datotekaova "
#: kompare_shell.cpp:242
#, fuzzy
msgid " %1 file "
msgid_plural " %1 files "
msgstr[0] " %1 datoteka "
msgstr[1] " %1 datotekaa "
msgstr[2] " %1 datotekaova "
#: kompare_shell.cpp:245
#, fuzzy
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
msgstr[0] " %2 od %1 razlika, %3 primenjena "
msgstr[1] " %2 od %1 razlike, %3 primenjene "
msgstr[2] " %2 od %1 razlika, %3 primenjeno "
#: kompare_shell.cpp:248
#, fuzzy
msgid " %1 difference "
msgid_plural " %1 differences "
msgstr[0] " %1 razlika "
msgstr[1] " %1 razlike "
msgstr[2] " %1 razlika "
#: kompare_shell.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Stopi datoteka/direktorij sa diff izlazom"
#: kompare_shell.cpp:331
#, fuzzy
msgid "File/Folder"
msgstr "Datoteka/direktorij"
#: kompare_shell.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Diff Output"
msgstr "Diff izlaz"
#: kompare_shell.cpp:334
msgid "Blend"
msgstr "Miješanje"
#: kompare_shell.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "Stopi ovaj datoteka ili direktorij sa diff izlazom"
#: kompare_shell.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"Ako ste unijeli ime datotekaa ili direktorija i datoteka koji sadrži diff "
"izlaz u poljima u ovom prozoru onda će ovo gumb biti omogućeno i njegovim "
"pritiskanjem će se otvoriti glavni pogled kompare-a gdje su izlazi unetog "
"datotekaa ili datotekaova iz direktorija pomešani sa diff izlazom tako da "
"možete priizbornikti razlike na datoteka ili datotekaove."
#: kompare_shell.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Uporedi ove datotekaove ili direktorije"
#: kompare_shell.cpp:399
msgid "Text View"
msgstr "Pogled teksta"
#: kompareurldialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "S&ledeći datoteka"
#: kompareurldialog.cpp:46
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr ""
#: kompareurldialog.cpp:54
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr ""
#: kompareurldialog.cpp:62
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr ""
#: kompareurldialog.cpp:105
msgid ""
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
msgstr ""
#. i18n: file: kompareui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "S&ledeći datoteka"
#. i18n: file: kompareui.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke pogleda"
#. i18n: file: kompareui.rc:27
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (difference)
#: rc.cpp:15
msgid "&Difference"
msgstr "&Razlika"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Run Diff In"
msgstr "Pokreni diff u"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
#: rc.cpp:24
msgid "Command Line"
msgstr "Ime domene"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odredište"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
#: rc.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "Izgled za manje izmjene"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
#: rc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Optimize for large files"
msgstr "Optimizuj za velike datotekaove"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
#: rc.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Ignoriši izmjene koje se odnose na veličinu slova"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
#: rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Proširi tabulatore u razmake"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Ignoriši dodate ili uklonjene prazne linije"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
#: rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "Ignoriši izmjene u praznom prostoru"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
#: rc.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show function names"
msgstr "Pokaži imena funkcija"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
#: rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "Uporedi direktorije rekurzivno"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
#: rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "Tretiraj nove datotekaove kao prazne"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
#: rc.cpp:66 komparepart/kompare_part.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Ed"
msgstr "Ed"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
#: rc.cpp:72 komparepart/kompare_part.cpp:845
#, fuzzy
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
#: rc.cpp:78
msgid "Side-by-side"
msgstr "Jedno uz drugo"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
msgid "Preferences"
msgstr "Podešenja"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Pogled teksta"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
msgid "View Settings"
msgstr "Postavke pogleda"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Diff Settings"
msgstr "Diff podešavanja"
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
msgid "Save &All"
msgstr "&Spremi sve"
#: komparepart/kompare_part.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save &Diff..."
msgstr "Snimi .diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "Zaizbornik izvor odredištem"
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Show Statistics"
msgstr "Pokaži statistiku"
#: komparepart/kompare_part.cpp:184
msgid "Refresh Diff"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:341
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff opcije"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
#, fuzzy
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke zakrpe"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Save .diff"
msgstr "Snimi .diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:634
#, fuzzy
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"
#: komparepart/kompare_part.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Running diff..."
msgstr "Pokrećem diff..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "Raščlanjujem diff izlaz..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:699
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "Upoređujem datoteka %1 sa datotekaom %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:704
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "Upoređujem datotekaove u %1 sa datotekema u %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "Prikazujem diff izlaz iz %1"
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr "Stapam diff izlaz iz %1 u datoteka %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr "Stapam diff izlaz iz %1 u direktorij %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799
#: komparepart/kompare_part.cpp:914
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Save Changes?"
msgstr "Da li da snimim izmjene?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: komparepart/kompare_part.cpp:871
#, fuzzy
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"Nema diff datotekaa, ili nikoja dva datotekaa nisu diff-ovana. Stoga, nije "
"dostupna statistika."
#: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Diff statistika"
#: komparepart/kompare_part.cpp:877
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"Statistika:\n"
"\n"
"Stari datoteka: %1\n"
"Novi datoteka: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Broj komada: %4\n"
"Broj razlika: %5"
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
"Statistika:\n"
"\n"
"Broj datotekaova u diff datoteku: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Trenutni stari datoteka: %3\n"
"Trenutni novi datoteka: %4\n"
"\n"
"Broj komada: %5\n"
"Broj razlika: %6"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Priizbornik razliku"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "&Poništi primenjenu razliku"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:77
#, fuzzy
msgid "App&ly All"
msgstr "Prime&ni sve"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Unapply All"
msgstr "&Poništi sve primenjeno"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:85
#, fuzzy
msgid "P&revious File"
msgstr "P&rethodni datoteka"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:89
#, fuzzy
msgid "N&ext File"
msgstr "S&ledeći datoteka"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Prethodna razlika"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Sljedeća razlika"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:256
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:324
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Nisam mogao otvoriti privreizbornik datoteka."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:372
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:379
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:489
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:602
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Nisam mogao da analiziram diff izlaz."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:505
#, fuzzy
msgid "The files are identical."
msgstr "Datoteke su identični."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Source Folder"
msgstr "Izvorni direktorij"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Destination Folder"
msgstr "Odredišni direktorij"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
msgid "Source File"
msgstr "Izvorna datoteka"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Destination File"
msgstr "Odredišni datoteka"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Source Line"
msgstr "Izvorna linija"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Destination Line"
msgstr "Odredišna linija"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Changed %1 line"
msgid_plural "Changed %1 lines"
msgstr[0] "Promijenjena je %1 linija"
msgstr[1] "Promijenjene su %1 linije"
msgstr[2] "Promijenjeno je %1 linija"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Inserted %1 line"
msgid_plural "Inserted %1 lines"
msgstr[0] "Ubačena je %1 linija"
msgstr[1] "Ubačene su %1 linije"
msgstr[2] "Ubačeno je %1 linija"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Deleted %1 line"
msgid_plural "Deleted %1 lines"
msgstr[0] "Obrisana je %1 linija"
msgstr[1] "Obrisane su %1 linije"
msgstr[2] "Obrisano je %1 linija"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
#, fuzzy
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"