mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
4370 lines
128 KiB
Text
4370 lines
128 KiB
Text
# translation of kget.po to Basque
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
|
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
|
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kget\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 16:51+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:108
|
|
msgid "&Increase Priority"
|
|
msgstr "&Handiagotu lehentasuna"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:111
|
|
msgid "&Decrease Priority"
|
|
msgstr "&Gutxiagotu lehentasuna"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:174
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Eredua"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:176
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxia"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
|
|
msgid "Escape sequences"
|
|
msgstr "Ihes-sekuentziak"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Adierazpen erregularra"
|
|
|
|
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:78
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pluginak"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
|
|
msgid "Xml"
|
|
msgstr "Xml"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
|
|
msgid "Sqlite"
|
|
msgstr "Sqlite"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
msgstr "Itzali ordenagailua"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
|
|
msgid "Hibernate Computer"
|
|
msgstr "Hibernatu ordenagailua"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
|
|
msgid "Suspend Computer"
|
|
msgstr "Eseki ordenagailua"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Itxura"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
|
|
msgid "Change appearance settings"
|
|
msgstr "Aldatu itxuraren ezarpenak"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Taldeak"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
|
|
msgid "Manage the groups"
|
|
msgstr "Kudeatu taldeak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:341
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Sarea"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
|
|
msgid "Network and Downloads"
|
|
msgstr "Sarea eta deskargak"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
msgstr "Web interfazea"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
|
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
|
|
msgstr "Kontrolatu KGet sare lokaletik edo Internet bidez"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Balidazioa"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
|
|
msgctxt "integration of KGet with other applications"
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integrazioa"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
|
msgctxt "Advanced Options"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Aurreratua"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Aukera aurreratuak"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
|
|
msgid "Transfer Plugins"
|
|
msgstr "Transferentziaren pluginak"
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Sartu"
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Kanpoan utzi"
|
|
|
|
#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59
|
|
msgid "Could not open KWallet"
|
|
msgstr "Ezin izan da KWallet ireki"
|
|
|
|
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "Talde berria"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:645
|
|
msgctxt "name of download"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:647
|
|
msgctxt "status of download"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Egoera"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:649
|
|
msgctxt "size of download"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaina"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:651
|
|
msgctxt "progress of download"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Aurrerapena"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:653
|
|
msgctxt "speed of download"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Abiadura"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:655
|
|
msgctxt "remaining time of download"
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr "Geratzen den denbora"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:151
|
|
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Mota"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "the used hash for verification"
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr "Hash"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:155
|
|
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Egiaztatuta"
|
|
|
|
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
|
|
msgid "KGet Transfer"
|
|
msgstr "KGet-en transferentzia"
|
|
|
|
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
|
|
msgid "KGet is downloading %1 file"
|
|
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
|
|
msgstr[0] "KGet fitxategi %1 deskargatzen ari da"
|
|
msgstr[1] "KGet %1 fitxategi deskargatzen ari da"
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:228
|
|
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
|
|
msgstr "Sinadura egiaztatzeko gakoa falta da. Deskargatzea nahi duzu?"
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:250
|
|
msgid ""
|
|
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin izan da %1(e)n sinadura egiaztatu. Ikus transferentziaren ezarpenak "
|
|
"informazio gehiagorako."
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:251
|
|
msgid "Signature not verified"
|
|
msgstr "Sinadura ez da egiaztatu"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:137
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
|
|
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
|
|
msgctxt "not available"
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "e/e"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "Trabatuta"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:90
|
|
msgid "%1/s"
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:47
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Galdera"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:59
|
|
msgid "Appl&y to all"
|
|
msgstr "&Aplikatu denei"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
|
|
msgid "No download directory specified."
|
|
msgstr "Ez da deskargen direktoriorik zehaztu."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:298
|
|
msgid "Invalid download directory specified."
|
|
msgstr "Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:300
|
|
msgid "Download directory is not writeable."
|
|
msgstr "Deskargen direktorioa ez da idazgarria."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
|
|
msgid "No download destination specified."
|
|
msgstr "Ez da deskargen helbururik zehaztu."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:310
|
|
msgid "Invalid download destination specified."
|
|
msgstr "Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:312
|
|
msgid "Download destination is not writeable."
|
|
msgstr "Deskargen helburua ez da idazgarria."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
|
|
#: core/urlchecker.cpp:464
|
|
msgid "No URL specified."
|
|
msgstr "Ez da URLa zehaztu."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:322 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
|
|
msgid "Malformed URL."
|
|
msgstr "Gaizki osatutako URLa."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:324
|
|
msgid "Malformed URL, protocol missing."
|
|
msgstr "Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:326
|
|
msgid "Malformed URL, host missing."
|
|
msgstr "Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:338
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid download directory specified:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:340
|
|
msgid ""
|
|
"Download directory is not writeable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deskargen direktorioa ez da idazgarria:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:350
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid download destination specified:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:352
|
|
msgid ""
|
|
"Download destination is not writeable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deskargen helburua ez da idazgarria:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:362 core/kget.cpp:994
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaizki osatutako URLa:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:364 core/kget.cpp:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL, protocol missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:366
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL, host missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
|
|
msgid "File already exists. Overwrite it?"
|
|
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
|
|
msgid ""
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n"
|
|
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
|
|
msgid ""
|
|
"You are already downloading that file from another location.\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatzen ari zara.\n"
|
|
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:396
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
|
|
msgstr "Helbide horretatik deskarga burutu duzu. Deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:398
|
|
msgid ""
|
|
"You have a download in progress from that location.\n"
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helbide horretatik deskargatzen ari zara.\n"
|
|
"Ezabatu eta deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:408
|
|
msgid ""
|
|
"File already exists:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"fitxategia dagoeneko existitzen da.\n"
|
|
"Gainidatzi?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:420 core/kget.cpp:1012
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed a download from the location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download it again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helbide honetatik deskarga burutu duzu:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:422 core/kget.cpp:1025
|
|
msgid ""
|
|
"You have a download in progress from the location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helbide honetatik deskargatzen ari zara:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ezabatu eta deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:452
|
|
msgid "Malformed URLs."
|
|
msgstr "Gaizki osatutako URLak."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:454
|
|
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
|
|
msgstr "Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:456
|
|
msgid "Malformed URLs, host missing."
|
|
msgstr "Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:466
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaizki osatutako URLak:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:468
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:470
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs, host missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:472
|
|
msgid ""
|
|
"Destinations are not writable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helburuak ez dira idazgarriak:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:496
|
|
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
|
|
msgstr "Fitxategiak badaude lehendik ere. Gainidatzi?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:498
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
|
|
"again?"
|
|
msgstr "Deskargak burutu dituzu helburu horietan. Deskargatu haiek berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:500
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helburu horietara deskargatzen ari zara.\n"
|
|
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:508
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
|
|
"again?"
|
|
msgstr "Helbide horietatik deskargak burutu dituzu. Deskargatu haiek berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:510
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress from these locations.\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helbide horietatik deskargatzen ari zara.\n"
|
|
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:519
|
|
msgid ""
|
|
"Files exist already:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Overwrite them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fitxategiak badaude lehendik ere:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Gainidatzi?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:521
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
" Download them again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deskargak burutu dituzu helburu horietan:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deskargatu haiek berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:523
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helburu horietara deskargatzen ari zara:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:531
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads from these locations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download them again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helbide horietatik deskargak burutu dituzu:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deskargatu haiek berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress from these locations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helbide horietatik deskargatzen ari zara:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:633 core/kget.cpp:1026
|
|
msgid "Delete it and download again?"
|
|
msgstr "Ezabatu eta deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:636 core/kget.cpp:1013
|
|
msgid "Download it again?"
|
|
msgstr "Deskargatu berriro?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:645 core/kget.cpp:1085
|
|
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
|
|
msgstr "Fitxategia dagoeneko deskargatuta. Deskargatu dena den?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:648 core/urlchecker.cpp:744 core/kget.cpp:1098
|
|
#: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
|
|
msgid "File already exists"
|
|
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:118
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
|
|
msgstr "Ziur zaude %1 izeneko taldea ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:119
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
msgstr "Kendu taldea"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:143
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
|
|
msgstr "Ziur zaude honako taldeak ezabatu nahi dituzula?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:145
|
|
msgid "Remove groups"
|
|
msgstr "Kendu taldeak"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
|
|
"\"font-size: small;\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:</p><p style="
|
|
"\"font-size: small;\">\\%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
|
|
msgid "Download added"
|
|
msgstr "Deskarga gehituta"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:346
|
|
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
|
|
msgstr "<p>Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:348
|
|
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
|
|
msgstr "<p>Honako transferentziak gehitu zaizkio deskargen zerrendari:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
|
|
msgid "My Downloads"
|
|
msgstr "Nere deskargak"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:564
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 already exists.\n"
|
|
"Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n"
|
|
"Gainidatzi?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:565
|
|
msgid "Overwrite existing file?"
|
|
msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
msgid "Unable to save to: %1"
|
|
msgstr "Ezin da hemen gorde: %1"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:880
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
|
|
"KGet:</p>"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
|
|
"supported by KGet:</p>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"<p>Ezin da honako URLa deskargatu. KGet-ek ez du haren protokoloa onartzen:</"
|
|
"p>"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"<p>Ezin dira honako URLak deskargatu. KGet-ek ez ditu haien protokoloa "
|
|
"onartzen:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:890
|
|
msgid "Protocol unsupported"
|
|
msgstr "Onartu gabeko protokoloa"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
|
|
msgid "New Download"
|
|
msgstr "Deskarga berria"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944
|
|
msgid "Enter URL:"
|
|
msgstr "Sartu URLa:"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:981
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Gorde honela"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
|
|
msgid "Directory is not writable"
|
|
msgstr "Direktorioan ezin da idatzi"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1084
|
|
msgid ""
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1094
|
|
msgid "You are already downloading the same file"
|
|
msgstr "Jadanik fitxategi berdina deskargatu duzu"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1206
|
|
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
|
|
msgstr "Interneteko konexioa ezarrita. Transferentziak jarraitzen."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1211
|
|
msgid "No internet connection, stopping transfers."
|
|
msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik. Transferentziak gelditzen."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1225
|
|
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
|
|
msgstr "Plugin kargatzaileak ezin du plugina kargatu: %1"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"Not deleting\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"as it is a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"ez da ezabatuko\n"
|
|
"direktorio bat delako."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1253
|
|
msgid ""
|
|
"Not deleting\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"as it is not a local file."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"ez da ezabatuko\n"
|
|
"ez delako lokaleko fitxategi bat."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Honako fitxategia deskargatu da:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1362
|
|
msgid "Download completed"
|
|
msgstr "Deskarga amaituta"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
"\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Honako transferentzia hasi da:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1366
|
|
msgid "Download started"
|
|
msgstr "Deskarga hasita"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1368 core/datasourcefactory.cpp:279
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:624
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errorea"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
|
|
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
"\">%2</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Errorea gertatu da transferentzia honekin::</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">\\%1</p><p>Errorearen mezua:</p><p style=\"font-size: small;\">\\"
|
|
"%2</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1373
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Ebatzi"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1425
|
|
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
|
|
msgstr "KGet itxi egingo da, deskarga guztiak osatu direlako."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1429
|
|
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
|
|
msgstr "Ordenagailua itzali egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1429
|
|
msgctxt "Shutting down computer"
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Itzali"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
|
|
msgstr "Ordenagailua eseki egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
msgctxt "Hibernating computer"
|
|
msgid "Hibernating"
|
|
msgstr "Hibernatzen"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
|
|
msgstr "Ordenagailuak RAM eseki egingo du, deskarga guztiak osatu direlako."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
msgctxt "Suspending computer"
|
|
msgid "Suspending"
|
|
msgstr "Esekitzen"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1443
|
|
msgctxt "abort the proposed action"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Abortatu"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1453
|
|
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
|
|
msgstr "<p>Transferentzia guztiak amaitu dira.</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1454
|
|
msgid "Downloads completed"
|
|
msgstr "Deskargak amaituta"
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:34
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
msgstr "Deskargatzen..."
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
|
|
msgctxt "transfer state: stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Geldituta"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "file in a filesystem"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fitxategia"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "status of the download"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Egoera"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "size of the download"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaina"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "checksum of a file"
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Kontrol-batura"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "signature of a file"
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Sinadura"
|
|
|
|
#: core/linkimporter.cpp:90
|
|
msgid "Error trying to get %1"
|
|
msgstr "Errorea %1 eskuratzen saiatzean"
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez da gakoak deskargatzeko zerbitzaririk zehaztu ezarpenetan. Deskarga "
|
|
"abortatuta."
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
|
|
msgid "No key server"
|
|
msgstr "Ez dago gakoen zerbitzaririk"
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
|
|
"settings or restart KGet and retry downloading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez da gakoen zerbitzari erabilgarririk aurkitu. Ez da gakorik deskargatu. "
|
|
"Gehitu zerbitzari gehiago ezarpenei edo berrabiarazi KGet eta saiatu berriro "
|
|
"deskargatzen."
|
|
|
|
#: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
|
|
#: mainwindow.cpp:519
|
|
msgid "KGet"
|
|
msgstr "KGet"
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:279
|
|
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fitxategiaren tamaina VFAT-ek onartutako gehienezkoa baino handiagoa da."
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:624
|
|
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
|
|
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
|
|
msgstr "%1 kendu egin da fitxategiaren okerreko tamaina dela eta."
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
|
|
msgid "1 Item"
|
|
msgid_plural "%1 Items"
|
|
msgstr[0] "Elementu 1"
|
|
msgstr[1] "%1 elementu"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
|
|
msgctxt "start transfergroup downloads"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Hasi"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
|
|
msgctxt "stop transfergroup downloads"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Gelditu"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
|
|
msgctxt "transfer state: running"
|
|
msgid "Running...."
|
|
msgstr "Exekutatzen..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
|
|
msgctxt "Transfer State:Finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Amaituta"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
|
|
msgid "Download failed, could not access this URL."
|
|
msgstr "Deskargak huts egin du, ezin izan da URLa atzitu."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"This URL does not allow multiple connections,\n"
|
|
"the download will take longer."
|
|
msgstr ""
|
|
"URL honek ez du aldi bereko hainbat konexio baimentzen.\n"
|
|
"Deskargak luze joko du."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
|
|
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
|
msgid "Download failed, no working URLs were found."
|
|
msgstr "Huts egin du deskargatzean. Ez da funtzionatzen duen URLrik aurkitu."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
|
|
msgid "Downloading Metalink File...."
|
|
msgstr "Metalink fitxategia deskargatzen..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
|
|
msgstr "Metalink honen bertsio berriagoa dago. Deskargatzea nahi duzu?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
|
|
msgid "Redownload Metalink"
|
|
msgstr "Deskargatu berriro Metalink"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
|
|
msgid ""
|
|
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
|
|
"not work the download would be restarted) it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin izan da deskarga egiaztatu. Konpontzea nahi duzu (konponketak ez badu "
|
|
"funtzionatzen, deskarga berrabiaraziko da)?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Fitxategi-hautapena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
|
|
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
|
|
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Berriro deskargatzea nahi duzu?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
|
|
msgid "Verification failed."
|
|
msgstr "Egiaztaketak huts egin du."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
|
|
msgid "Failed to write to the file."
|
|
msgstr "Huts egin du fitxategian idaztean."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
|
|
msgctxt "Configure script"
|
|
msgid "Configure script"
|
|
msgstr "Konfiguratu script-a"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
|
|
msgctxt "Transfer state: processing script"
|
|
msgid "Processing script...."
|
|
msgstr "Script-a prozesatzen..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
|
|
msgctxt "Transfer State: Finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Amaituta"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
|
|
msgctxt "Transfer State: Aborted"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Abortatuta"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
|
|
msgid "Add New Script"
|
|
msgstr "Gehitu script berria"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
|
|
msgid "Edit Script"
|
|
msgstr "Editatu script-a"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
|
|
msgid "Set Script File"
|
|
msgstr "Ezarri script-aren fitxategia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Erantsi"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Replace file"
|
|
msgstr "Ordeztu fitxategia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Replace file-ending"
|
|
msgstr "Ordeztu fitxategi-amaiera"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Gehitu elementua"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
|
|
msgid "%1 would become %2"
|
|
msgstr "%1 %2(e)n bihurtuko da"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
|
|
msgctxt "the string that is used to modify an url"
|
|
msgid "Change string"
|
|
msgstr "Aldatu katea"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
|
|
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Aldatu modua"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
|
|
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
|
|
msgid "Checksum type"
|
|
msgstr "Kontrol-batura mota"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
|
|
msgid "Insert Engine"
|
|
msgstr "Txertatu motorra"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:285
|
|
msgid "Engine name:"
|
|
msgstr "Motorraren izena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:288 rc.cpp:590
|
|
#: rc.cpp:866
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URLa:"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
|
|
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin da libktorrent hasieratu. Torrent-en euskarriak ez du funtzionatuko."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
|
|
msgid "&Advanced Details"
|
|
msgstr "Xehetasun &aurreratuak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
|
|
msgid "&Scan Files"
|
|
msgstr "&Eskaneatu fitxategiak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
|
|
msgid "Downloading Torrent File...."
|
|
msgstr "Torrent fitxategia deskargatzen..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
|
|
msgctxt "changing the destination of the file"
|
|
msgid "Changing destination"
|
|
msgstr "Helburua aldatzen"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
|
|
msgctxt "transfer state: downloading"
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
msgstr "Deskargatzen..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
|
|
msgctxt "transfer state: finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Amaituta"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
|
|
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
|
|
msgstr "Ezin zaio aztarnari bat torrent pribatuari gehitu."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
|
|
msgid "Torrent file does not exist"
|
|
msgstr "Torrent fitxategia ez da existitzen"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
|
|
msgid "Analyzing torrent...."
|
|
msgstr "Torrent-a analizatzen..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
|
|
msgid "Cannot initialize port..."
|
|
msgstr "Ezin da ataka hasieratu..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
|
|
msgctxt "Transfer status: seeding"
|
|
msgid "Seeding...."
|
|
msgstr "Hazia jartzen..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr "Pusketa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Aurrerapena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Parekoa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
|
|
msgid "Down Speed"
|
|
msgstr "Deskargen abiadura"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fitxategiak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
|
|
msgid "Number of the chunk"
|
|
msgstr "Pusketa kopurua"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
|
|
msgid "Download progress of the chunk"
|
|
msgstr "Pusketaren deskargaren aurrerapena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
|
|
msgid "Which peer we are downloading it from"
|
|
msgstr "Zein parekotik deskargatzen ari garen"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
|
|
msgid "Download speed of the chunk"
|
|
msgstr "Pusketaren deskargaren abiadura"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
|
|
msgid "Which files the chunk is located in"
|
|
msgstr "Pusketa zein fitxategietan kokatuta dagoen"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
|
|
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
|
|
msgstr "Ezin da %1 web-hazia gehitu, web-hazien zerrendaren zati da jadanik."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
|
|
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
|
|
msgstr "Ezin da %1 web-hazia kendu, torrent-aren zati delako."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "URLa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Egoera"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
|
|
msgid "Seeders"
|
|
msgstr "Ereileak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
|
|
msgid "Leechers"
|
|
msgstr "Izainak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
|
|
msgid "Times Downloaded"
|
|
msgstr "Deskargatutako aldiak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
|
|
msgid "Next Update"
|
|
msgstr "Hurrengo eguneraketa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fitxategia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
|
|
#: rc.cpp:734
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaina"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:276
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URLa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Abiadura"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Deskargatuta"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
|
|
msgid "Kick Peer"
|
|
msgstr "Kanporatu parekoa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
|
|
msgid "Ban Peer"
|
|
msgstr "Debekatu parekoa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Lehentasuna"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Aurrebista"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgctxt "Percent of File Downloaded"
|
|
msgid "% Complete"
|
|
msgstr "Osatutako %-koa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
|
|
msgctxt "Download first"
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Aurrena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
|
|
msgctxt "Download last"
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Azkena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
|
|
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normala"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
|
|
msgctxt "Preview available"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Erabilgarri"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
|
|
msgctxt "Preview pending"
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Zain"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
|
|
msgctxt "No preview available"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ez"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
|
|
msgid "%1 %"
|
|
msgstr "% %1"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
|
|
msgctxt "Open file"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ireki"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
|
|
msgid "Download first"
|
|
msgstr "Deskargatu aurrena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
|
|
msgid "Download normally"
|
|
msgstr "Deskargatu era arruntean"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
|
|
msgid "Download last"
|
|
msgstr "Deskargatu azkena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
|
|
msgid "Do Not Download"
|
|
msgstr "Ez deskargatu"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
|
|
msgid "Delete File(s)"
|
|
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
|
|
msgid "Move File"
|
|
msgstr "Aldatu fitxategia lekuz"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
|
|
msgid "Collapse Folder Tree"
|
|
msgstr "Tolestu karpetaren zuhaitza"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
|
|
msgid "Expand Folder Tree"
|
|
msgstr "Zabaldu karpetaren zuhaitza"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
|
|
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Fitxategi honetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi "
|
|
"duzula?"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Fitxategi hauetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi "
|
|
"duzula?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
|
|
msgid "Select a directory to move the data to."
|
|
msgstr "Hautatu direktorioa datuak horra eramateko."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
|
|
msgid "Advanced Details for %1"
|
|
msgstr "%1(r)en xehetasun aurreratuak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
|
|
msgid "Trackers"
|
|
msgstr "Aztarnariak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
|
|
msgid "Webseeds"
|
|
msgstr "Web-haziak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
|
|
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normala"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
|
|
msgctxt "preview available"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Erabilgarri"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
msgctxt "Choked"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Bai"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
msgctxt "Not choked"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ez"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "Snubbed"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Bai"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "Not snubbed"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ez"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
msgctxt "Interested"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Bai"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
msgctxt "Not Interested"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ez"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
msgctxt "Interesting"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Bai"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
msgctxt "Not Interesting"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ez"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP helbidea"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Bezeroa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
|
|
msgid "Up Speed"
|
|
msgstr "Igoeren abiadura"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Oztopatuta"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
|
|
msgid "Snubbed"
|
|
msgstr "Erdeinatuta"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Eskuragarritasuna"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
|
|
msgid "DHT"
|
|
msgstr "DHT"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Puntuazioa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
|
|
msgid "Upload Slot"
|
|
msgstr "Igoerako erretena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
|
|
msgid "Requests"
|
|
msgstr "Eskaerak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Igota"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
|
|
msgid "Interested"
|
|
msgstr "Interesatua"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
|
|
msgid "Interesting"
|
|
msgstr "Interesgarria"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
|
|
msgid "IP address of the peer"
|
|
msgstr "Parekoaren IP helbidea"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
|
|
msgid "Which client the peer is using"
|
|
msgstr "Parekoak darabilen bezeroa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
|
|
msgid "Download speed"
|
|
msgstr "Deskargaren abiadura"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
|
|
msgid "Upload speed"
|
|
msgstr "Igoeraren abiadura"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
|
|
"send us any data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parekoak oztopatu gaituen edo ez. Oztopatuta bagaude, parekoak ez digu "
|
|
"daturik bidaliko."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
|
|
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Parekoak azken 2 minututan daturik ez digula bidali adierazten du "
|
|
"erdeinatuta egoteak"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
|
|
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
|
|
msgstr "Parekoak zenbat torrent-eko datuak dituen"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
|
|
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
|
|
msgstr "Parekoak DHT gaitu duen edo ez"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
|
|
msgid ""
|
|
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parekoaren puntuazioa. KTorrent-ek hau erabiltzen du zeini igo zehazteko."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
|
|
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
|
|
msgstr ""
|
|
"Igoerako erreten bat duten parekoek soilik lor dezakete datuak gugandik"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
|
|
msgid "The number of download and upload requests"
|
|
msgstr "Deskargatzeko eta igotzeko eskaeren kopurua"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
|
|
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
|
|
msgstr "Zenbat datu deskargatu ditugun pareko honetatik"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
|
|
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
|
|
msgstr "Zenbat datu igo dizkiogun pareko honi"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
|
|
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
|
|
msgstr "Parekoa gugandik datuak deskargatzeko interesa duen edo ez"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
|
|
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
|
|
msgstr "Pareko honetatik deskargatzeko interesa dugun edo ez"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:305
|
|
msgid "Add Tracker"
|
|
msgstr "Gehitu aztarnaria"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
|
|
msgid "Enter the URL of the tracker:"
|
|
msgstr "Sartu aztarnariaren URLa."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
|
|
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
|
|
msgstr "<b>%1</b> izeneko aztarnaria badago lehendik ere."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
|
|
msgid "Select a default torrent folder"
|
|
msgstr "Hautatu torrent-aren karpeta lehenetsia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
|
|
msgid "Select a default temporary folder"
|
|
msgstr "Hautatu aldi baterako karpeta lehenetsia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
|
|
msgid "Error scanning data: %1"
|
|
msgstr "Errorea datuak aztertzean: %1"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
|
|
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
|
|
msgstr "Errorea <b>%1</b>(r)en datuak aztertzean:"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
|
|
msgctxt "transfer state: connecting"
|
|
msgid "Connecting...."
|
|
msgstr "Konektatzen..."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ezezaguna"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Definitu gabe"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Inoiz ere ez"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Marginal"
|
|
msgstr "Marjinala"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Osoa"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Ultimate"
|
|
msgstr "Erabatekoa"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:44
|
|
msgctxt ""
|
|
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
|
|
msgid "Signature of %1."
|
|
msgstr "%1(e)n sinadura."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:68
|
|
msgid "This option is not supported for the current transfer."
|
|
msgstr "Uneko transferentziak ez du aukera hau onartzen."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:93
|
|
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
|
|
msgstr "Desuztartutako OpenPGP ASCII sinadura (*.asc)"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
|
|
msgstr "Desuztartutako OpenPGP sinadura bitarra (*.sig)"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
msgid "Load Signature File"
|
|
msgstr "Kargatu sinadura-fitxategia"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:147
|
|
msgid "You need to define a signature."
|
|
msgstr "Sinadura bat definitu behar duzu."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
|
|
"the download."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin izan da hatz-markarik aurkitu. Egiaztatu sinadura zuzena dela edo "
|
|
"egiaztatu deskarga."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:185
|
|
msgid "The key has been revoked."
|
|
msgstr "Gakoa errebokatu egin da."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:189
|
|
msgid "The key is disabled."
|
|
msgstr "Gakoa desgaitu egin da."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:193
|
|
msgid "The key is invalid."
|
|
msgstr "Gakoa baliogabea da."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:198
|
|
msgid "The key is expired."
|
|
msgstr "Gakoa iraungi egin da."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:213
|
|
msgid "The key is not to be trusted."
|
|
msgstr "Gakoa ez da fidagarria."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:218
|
|
msgid "The key is to be trusted marginally."
|
|
msgstr "Gakoa marjinalki fidagarria da."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:231
|
|
msgid "Trust level of the key is unclear."
|
|
msgstr "Gakoaren fidagarritasun maila ez da garbia."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:260
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Mugarik gabe"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:278
|
|
msgctxt "pgp signature is verified"
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Egiaztatuta"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:281
|
|
msgctxt "pgp signature is not verified"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Huts egin du"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
|
|
"data has been modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontuz: egiaztaketak huts egin du. Okerreko sinadura sartu duzu, edo datuak "
|
|
"aldatu egin dira."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
|
|
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezinezkoa da egiaztatzea. Egiaztatu sartutako datuak, gpg-agent exekutatzen "
|
|
"ari den edo Interneteko konexiorik duzun (eskuratutako gakoentzako)."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:306
|
|
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eginbidea ez dago onartuta, KGet ez baita QPGME euskarriarekin konpilatu."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90
|
|
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
|
|
msgid "File Properties"
|
|
msgstr "Fitxategiaren propietateak"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
|
|
msgid "Enter a filename."
|
|
msgstr "Sartu fitxategi-izena."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
|
|
msgid "The filename exists already, choose a different one."
|
|
msgstr "Fitxategi-izena badago lehendik ere. Aukeratu beste bat."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
|
|
msgid "Enter at least one URL."
|
|
msgstr "Sartu gutxienez URL bat."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
|
|
msgid "Import dropped files"
|
|
msgstr "Inportatu jaregindako fitxategiak"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
|
|
msgid "Create a Metalink"
|
|
msgstr "Sortu Metalink bat"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
|
|
msgid "Add at least one file."
|
|
msgstr "Gehitu gutxienez fitxategi bat."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
|
|
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
|
|
msgstr "Ispiluak ezarri behar dituzu ikonoa duten sarrerentzako."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
|
|
msgid "General optional information for the metalink."
|
|
msgstr "Metalink-en aukerako informazio orokorra."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
msgid "Unable to load: %1"
|
|
msgstr "Ezin da kargatu: %1"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
|
|
msgstr "Metalink 4.0 bertsioaren fitxategia (*.meta4)"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
|
|
msgstr "Metalink 3.0 bertsioaren fitxategia (*.metalink)"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
|
|
msgid "Define the saving location."
|
|
msgstr "Definitu kokalekua gordetzeko."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
|
|
msgctxt "file as in file on hard drive"
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fitxategiak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
|
|
msgid "Import Links"
|
|
msgstr "Inportatu estekak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Dauka"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
|
|
msgid "Does Not Contain"
|
|
msgstr "Ez dauka"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Denak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr "Bideoak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Irudiak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audioa"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Artxiboak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
|
|
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
|
|
msgid "Pattern Syntax"
|
|
msgstr "Ereduaren sintaxia"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
|
|
msgid "Escape Sequences"
|
|
msgstr "Ihes-sekuentziak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Adierazpen erregularra"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "name of a file"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
|
|
msgctxt "Download the items which have been selected"
|
|
msgid "&Download"
|
|
msgstr "&Deskargatu"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
|
|
msgid "Auxiliary header"
|
|
msgstr "Goiburu laguntzailea"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Fitxategi-izena"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:192
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Azalpena"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
|
|
msgctxt "list header: type of file"
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Fitxategi mota"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
|
|
msgid "Location (URL)"
|
|
msgstr "Helbidea (URLa)"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
|
|
msgid "Links in: %1 - KGet"
|
|
msgstr "Estekak hemen: %1 - KGet"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
|
|
msgid "&Select All Filtered"
|
|
msgstr "&Hautatu iragazitako denak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:671
|
|
msgid "&Select All"
|
|
msgstr "&Hautatu denak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
|
|
msgid "D&eselect All Filtered"
|
|
msgstr "&Desautatu iragazitako denak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:674
|
|
msgid "D&eselect All"
|
|
msgstr "&Desautatu denak"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
|
|
msgid "Filter Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
|
|
msgid "Transfer Settings for %1"
|
|
msgstr "%1(r)en transferentzia-ezarpenak"
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Helburua aldatzeak ez du funtzionatu. Helburua aldatu gabe jarraitzen du."
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
|
|
msgid "Destination unmodified"
|
|
msgstr "Helburua aldatu gabe"
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:32
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "Aldatu fitxategiaren izena"
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:41
|
|
msgid "Rename %1 to:"
|
|
msgstr "Aldatu %1(r)en izena hona: "
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:44
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Aldatu izena"
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:69
|
|
msgid "Average speed: %1/s"
|
|
msgstr "Batez besteko abiadura: %1/s"
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:74
|
|
msgid "%1 of %2"
|
|
msgstr "%1 / %2"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:39
|
|
msgid "Add checksum"
|
|
msgstr "Gehitu kontrol-batura"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:96
|
|
msgid "Transfer Verification for %1"
|
|
msgstr "%1(r)en transferentziaren egiaztaketa"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:209
|
|
msgid "%1 was successfully verified."
|
|
msgstr "%1 ongi egiaztatu da"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:210
|
|
msgid "Verification successful"
|
|
msgstr "Ongi egiaztatu da"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Gaur"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Azken astea"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
|
|
msgid "Last Month"
|
|
msgstr "Azken hilabetea"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
|
|
msgid "A long time ago"
|
|
msgstr "Duela denbora asko"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
|
|
msgid "Under 10MiB"
|
|
msgstr "10MiB azpitik"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
|
|
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
|
|
msgstr "10MiB eta 50MiB artean"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
|
|
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
|
|
msgstr "50MiB eta 100MiB artean"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
|
|
msgid "More than 100MiB"
|
|
msgstr "100MiB baino gehiago"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
|
|
msgid "Download again"
|
|
msgstr "Deskargatu berriro"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
|
|
msgctxt "Delete selected history-item"
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Ezabatu hautatutakoa"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Ireki fitxategia"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:49
|
|
msgid "Transfer History"
|
|
msgstr "Transferentziaren historia"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:82
|
|
msgid "&Open File"
|
|
msgstr "&Ireki fitxategia"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
|
|
msgctxt "The transfer is running"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Exekutatzen"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
|
|
msgctxt "The transfer is stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Geldituta"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:220
|
|
msgctxt "The transfer is aborted"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Abortatuta"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:222
|
|
msgctxt "The transfer is finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Amaituta"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Source File"
|
|
msgstr "Iturburuko fitxategia"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Helburua"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Denbora"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Fitxategi-tamaina"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
|
|
msgid "Less than 1MiB"
|
|
msgstr "1MiB baino gutxiago"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
|
|
msgid "Between 1MiB-10MiB"
|
|
msgstr "1MiB-10MiB artekoa"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
|
|
msgid "Between 10MiB-100MiB"
|
|
msgstr "10MiB-100MiB artekoa"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
|
|
msgid "Between 100MiB-1GiB"
|
|
msgstr "100MiB-1GiB artekoa"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
|
|
msgid "More than 1GiB"
|
|
msgstr "1GiB baino gehiago"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Azken hilabetea"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
|
|
msgctxt "the transfer has been finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Amaituta"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:764
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "zehaztu gabe"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
|
|
msgctxt "Mirror as in server, in url"
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Ispilua"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
|
|
msgctxt "The priority of the mirror"
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Lehentasuna"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
|
|
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Konexioak"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
|
|
msgctxt "Location = country"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Kokalekua"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52
|
|
msgid "Add mirror"
|
|
msgstr "Gehitu ispilua"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
|
|
msgid "Modify the used mirrors"
|
|
msgstr "Aldatu erabilitako ispiluak"
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
|
|
msgid "Select at least one source url."
|
|
msgstr "Hautatu gutxienez iturburuko URL bat."
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
|
|
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
|
|
msgstr "Jadanik uneko karpetan dauden fitxategiak markatu dira."
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:127
|
|
msgid "Select columns"
|
|
msgstr "Hautatu zutabeak"
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:315
|
|
msgid "Transfer Details"
|
|
msgstr "Transferentziaren xehetasunak"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:84
|
|
msgctxt "fix position for droptarget"
|
|
msgid "Sticky"
|
|
msgstr "Itsaskorra"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
|
|
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:21
|
|
msgid "Quit KGet"
|
|
msgstr "Irten KGet-etik"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
|
|
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
|
|
msgstr "Jaregindako fitxategia KGet-en transferentzia-zerrenda bat da"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
|
|
msgid "&Download"
|
|
msgstr "&Deskargatu"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
|
|
msgid "&Load transfer list"
|
|
msgstr "&Kargatu transferentzia-zerrenda"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:282
|
|
msgid "Show Main Window"
|
|
msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:283
|
|
msgid "Hide Main Window"
|
|
msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:374
|
|
msgid "Drop Target"
|
|
msgstr "Jaregiteko helburua"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:375
|
|
msgid "You can drag download links into the drop target."
|
|
msgstr "Deskargen zerrenda jaregin dezakezu jaregiteko helburuan."
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:420
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
|
|
msgid "%1(%2) %3"
|
|
msgstr "%1(%2) %3"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:426
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
|
|
msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:434
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
|
|
"status"
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
|
|
msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:448
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Prest"
|
|
|
|
#: ui/tray.cpp:45
|
|
msgid "Download Manager"
|
|
msgstr "Deskarga-kudeatzailea"
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgid_plural "Delete Groups"
|
|
msgstr[0] "Ezabatu taldea"
|
|
msgstr[1] "Ezabatu taldeak"
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
|
|
msgid "Rename Group..."
|
|
msgid_plural "Rename Groups..."
|
|
msgstr[0] "Aldatu taldearen izena..."
|
|
msgstr[1] "Aldatu taldeen izenak..."
|
|
|
|
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
|
|
msgid "Group Settings for %1"
|
|
msgstr "%1 taldearen ezarpenak"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
|
|
msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi. Ezin izan da KWallet ireki"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
|
|
msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi: %1"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
|
|
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
|
|
msgid "%1/s"
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "KGet Web Interface"
|
|
msgstr "KGet web interfazea"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
|
|
msgctxt "@label number"
|
|
msgid "Nr"
|
|
msgstr "Zbk"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Fitxategi-izena"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
|
|
msgctxt "@label Progress of transfer"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Amaituta"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
|
|
msgctxt "@label Speed of transfer"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Abiadura"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
|
|
msgctxt "@label Status of transfer"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Egoera"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
|
|
msgctxt "@action:button start a transfer"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Hasi"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Gelditu"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Kendu"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
|
|
msgctxt "@label Download from"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Iturburua:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
|
|
msgctxt "@label Save download to"
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
msgstr "Gorde hemen:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
|
|
msgctxt "@label Title in header"
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
msgstr "Web interfazea"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ezarpenak"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Freskatu"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Enter URL: "
|
|
msgstr "Sartu URLa: "
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ados"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
|
|
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
|
|
msgid "Refresh download list every"
|
|
msgstr "Freskatu deskargen zerrenda:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
|
|
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundoro"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Gorde ezarpenak"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Deskargak"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
|
|
msgctxt "@label text in footer"
|
|
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
|
|
msgstr "KGet web interfazea | Baliozko XHTML 1.0 Strict eta CSS"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "An advanced download manager for KDE"
|
|
msgstr "KDEren deskarga-kudeatzaile aurreratua"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
|
|
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
|
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
|
msgstr ""
|
|
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
|
|
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
|
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "Lukas Appelhans"
|
|
msgstr "Lukas Appelhans"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
|
|
msgstr "Mantentzailea. Garatzaile nagusia, Torrent pluginaren egilea"
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
msgid "Dario Massarin"
|
|
msgstr "Dario Massarin"
|
|
|
|
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
|
|
msgid "Core Developer"
|
|
msgstr "Garatzaile nagusia"
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
msgid "Urs Wolfer"
|
|
msgstr "Urs Wolfer"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
msgid "Manolo Valdes"
|
|
msgstr "Manolo Valdes"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
|
|
msgstr "Garatzaile nagusia, hainbat haritako pluginaren egilea"
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
msgid "Matthias Fuchs"
|
|
msgstr "Matthias Fuchs"
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
msgid "Javier Goday"
|
|
msgstr "Javier Goday"
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Garatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
msgid "Aish Raj Dahal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
msgid "Google Summer of Code Student"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
|
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
msgid "Mms Plugin Author"
|
|
msgstr "Mms pluginaren egilea"
|
|
|
|
#: main.cpp:121
|
|
msgid "Patrick Charbonnier"
|
|
msgstr "Patrick Charbonnier"
|
|
|
|
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
|
|
msgid "Former Developer"
|
|
msgstr "Hasierako garatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: main.cpp:123
|
|
msgid "Matej Koss"
|
|
msgstr "Matej Koss"
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
msgid "Joris Guisson"
|
|
msgstr "Joris Guisson"
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
|
|
msgstr "BTCore (KTorrent) garatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
|
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
|
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
|
msgid "Design of Web Interface"
|
|
msgstr "Web interfazearen diseinua"
|
|
|
|
#: main.cpp:130
|
|
msgid "Start KGet with drop target"
|
|
msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuarekin"
|
|
|
|
#: main.cpp:131
|
|
msgid "Start KGet with hidden main window"
|
|
msgstr "Abiarazi KGet ezkutatutako leiho nagusiarekin"
|
|
|
|
#: main.cpp:132
|
|
msgid "Start KGet without drop target animation"
|
|
msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuaren animaziorik gabe"
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
msgid "Execute Unit Testing"
|
|
msgstr "Exekutatu probako unitatea"
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
msgid "URL(s) to download"
|
|
msgstr "Deskargatzeko URLak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:142
|
|
msgid "&New Download..."
|
|
msgstr "Deskarga &berria..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:145
|
|
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Elkarrizketa-koadroa irekitzen du transferentzia bat zerrendari gehitzeko"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:149
|
|
msgid "&Import Transfers..."
|
|
msgstr "&Inportatu transferentziak..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:152
|
|
msgid "Imports a list of transfers"
|
|
msgstr "Inportatu transferentzien zerrenda"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:156
|
|
msgid "&Export Transfers List..."
|
|
msgstr "&Esportatu transferentzia-zerrenda..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:159
|
|
msgid "Exports the current transfers into a file"
|
|
msgstr "Esportatu uneko transferentziak fitxategi batera"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:163
|
|
msgid "&Create a Metalink..."
|
|
msgstr "&Sortu Metalink bat..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:165
|
|
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
|
|
msgstr "Metalink bat sortu edo aldatu eta diskoan gordetzen du "
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:169
|
|
msgid "Top Priority"
|
|
msgstr "Gehienezko lehentasuna"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:172
|
|
msgid "Download selected transfer first"
|
|
msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia lehenbizi"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:176
|
|
msgid "Least Priority"
|
|
msgstr "Gutxieneko lehentasuna"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:179
|
|
msgid "Download selected transfer last"
|
|
msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia azken"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:183
|
|
msgid "Increase Priority"
|
|
msgstr "Handiagotu lehentasuna"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:186
|
|
msgid "Increase priority for selected transfer"
|
|
msgstr "Handiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:190
|
|
msgid "Decrease Priority"
|
|
msgstr "Gutxiagotu lehentasuna"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:193
|
|
msgid "Decrease priority for selected transfer"
|
|
msgstr "Gutxiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:200
|
|
msgid "Delete selected group"
|
|
msgstr "Ezabatu hautatutako taldea"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:209
|
|
msgid "Set Icon..."
|
|
msgstr "Ezarri ikonoa..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:211
|
|
msgid "Select a custom icon for the selected group"
|
|
msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua hautatutako taldearentzako"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:215
|
|
msgid "Auto-Paste Mode"
|
|
msgstr "Auto-itsatsi modua"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
|
|
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Auto itsatsi</b> botoiak automatikoki itsasteko modua aktibatu eta "
|
|
"desaktibatzen du.\n"
|
|
"Ezartzean, KGet-ek periodikoki URL bila arbela arakatuko du, eta "
|
|
"automatikoki itsatsiko ditu."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:224
|
|
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
|
|
msgstr "Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:242
|
|
msgctxt "delete selected transfer item"
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Kendu hautatutakoa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik "
|
|
"ezabatzen ditu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:249
|
|
msgctxt "delete all finished transfers"
|
|
msgid "Remove All Finished"
|
|
msgstr "Kendu amaitutako denak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:251
|
|
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amaitutako transferentzia guztiak kendu eta fitxategi guztiak diskoan uzten "
|
|
"ditu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "delete selected transfer item and files"
|
|
msgid "Remove Selected and Delete Files"
|
|
msgstr "Kendu hautatutakoa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik "
|
|
"ezabatzen ditu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:261
|
|
msgctxt "redownload selected transfer item"
|
|
msgid "Redownload Selected"
|
|
msgstr "Deskargatu berriro hautatutakoa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:266
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Hasi denak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:269
|
|
msgid "Starts / resumes all transfers"
|
|
msgstr "Transferentzia guztiak hasten/jarraitzen ditu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:273
|
|
msgid "Start Selected"
|
|
msgstr "Hasi hautatutakoa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:275
|
|
msgid "Starts / resumes selected transfer"
|
|
msgstr "Hautatutako transferentzia hasten/jarraitzen du"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:279
|
|
msgid "Pause All"
|
|
msgstr "Pausarazi denak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:282
|
|
msgid "Pauses all transfers"
|
|
msgstr "Transferentzia guztiak pausarazten ditu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:286
|
|
msgid "Stop Selected"
|
|
msgstr "Gelditu hautatutakoa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:288
|
|
msgid "Pauses selected transfer"
|
|
msgstr "Hautatutako transferentzia pausarazten du"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:291
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Hasi"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:299
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausarazi"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:308
|
|
msgid "Open Destination"
|
|
msgstr "Ireki helburua"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Ireki fitxategia"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:317
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:322
|
|
msgid "Copy URL to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopiatu URLa arbelean"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:327
|
|
msgid "&Transfer History"
|
|
msgstr "&Transferentzien historia"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:333
|
|
msgid "&Group Settings"
|
|
msgstr "&Taldearen ezarpenak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:339
|
|
msgid "&Transfer Settings"
|
|
msgstr "&Transferentziaren ezarpenak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:345
|
|
msgid "Import &Links..."
|
|
msgstr "Inportatu &estekak..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:351
|
|
msgid "After downloads finished action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
|
|
msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Action"
|
|
msgstr "Kokalekua"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:430
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first time you have run KGet.\n"
|
|
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
|
|
msgstr ""
|
|
"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n"
|
|
"KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa erabili nahi duzu?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:432
|
|
msgid "Konqueror Integration"
|
|
msgstr "Konqueror-ekin integrazioa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:432
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Gaitu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:433
|
|
msgid "Do Not Enable"
|
|
msgstr "Ez gaitu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:500
|
|
msgid "All Openable Files"
|
|
msgstr "Fitxategi irekigarri guztiak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:517
|
|
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
|
|
msgid "KGet - %1%"
|
|
msgstr "KGet - % %1"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:567
|
|
msgid ""
|
|
"Some transfers are still running.\n"
|
|
"Are you sure you want to close KGet?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n"
|
|
"Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:569
|
|
msgid "Confirm Quit"
|
|
msgstr "Berretsi irtetea"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:596
|
|
msgid "KGet Transfer List"
|
|
msgstr "KGet transferentzia-zerrenda"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:596
|
|
msgid "Text File"
|
|
msgstr "Testu-fitxategia"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:598
|
|
msgid "Export Transfers"
|
|
msgstr "Esportatu transferentziak"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:629
|
|
msgid "Enter Group Name"
|
|
msgstr "Sartu taldearen izena"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:630
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr "Taldearen izena:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:717
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
|
|
msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?"
|
|
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
|
|
msgid "Confirm transfer delete"
|
|
msgstr "Berretsi transferentzia ezabatzea"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
|
|
msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?"
|
|
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:1077
|
|
msgid ""
|
|
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
|
|
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
|
|
"download manager for Konqueror\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"KGet desgaitu egin da aldi baterako Konqueror-eko deskarga-kudeatzailea "
|
|
"izatetik. Betirako desgaitzea nahi baduzu, joan Ezarpenak->Aurreratua eta "
|
|
"desgaitu \"Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa\"."
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Enable Web Interface"
|
|
msgstr "Gaitu web interfazea"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:344
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Ataka:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Erabiltzailea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:243
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Pasahitza:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Enable system tray icon"
|
|
msgstr "Gaitu sistemako erretiluaren ikonoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
|
|
msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "At startup:"
|
|
msgstr "Abioan:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Restore Download State"
|
|
msgstr "Leheneratu deskargaren egoera"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Start All Downloads"
|
|
msgstr "Hasi deskarga guztiak"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Stop All Downloads"
|
|
msgstr "Gelditu deskarga guztiak"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "History backend:"
|
|
msgstr "Historiaren motorra:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
|
|
msgstr "Gaitu KDEren aurrerapenaren aztarnari globala"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Show every single download "
|
|
msgstr "Erakutsi deskarga bakoitza "
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Show overall progress"
|
|
msgstr "Erakutsi aurrerapen orokorra"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Handle existing Files/Transfers"
|
|
msgstr "Kudeatu dauden fitxategiak/transferentziak"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Always ask"
|
|
msgstr "Galdetu beti"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Automatic rename"
|
|
msgstr "Aldatu izena automatikoki"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Gainidatzi"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Maximum downloads per group:"
|
|
msgstr "Taldeko gehienezko deskarga:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
|
|
msgid "No limit"
|
|
msgstr "Mugarik ez"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Speed Limit"
|
|
msgstr "Abiaduraren muga"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Global &download limit:"
|
|
msgstr "&Deskarga globalen muga:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
#: rc.cpp:72 rc.cpp:78 rc.cpp:84 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:779 rc.cpp:785
|
|
msgid " KiB/s"
|
|
msgstr " KiB/s"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Global &upload limit:"
|
|
msgstr "&Igoera globalen muga:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Per transfer:"
|
|
msgstr "Transferentziako:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Reconnect on Broken Connection"
|
|
msgstr "Konektatu berriro konexioa haustean"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Number of retries:"
|
|
msgstr "Saiakera kopurua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Retry after:"
|
|
msgstr "Saiatu berriro:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " seg."
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use as download manager for Konqueror"
|
|
msgstr "Erabili Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
|
|
msgstr "Monitorizatu arbela fitxategien deskargentzako"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "Case sensitive:"
|
|
msgstr "Maiuskula/minuskula:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
|
|
msgstr "Erabili taldeen karpeta lehenetsiak iradokizun gisa"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
|
|
msgstr "Eskatu helburua karpeta lehenetsirik ez badago"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
|
#: rc.cpp:120 rc.cpp:806
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Aldatu izena"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Select Icon..."
|
|
msgstr "Hautatu ikonoa..."
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Automatic checksums verification"
|
|
msgstr "Kontrol-baturaren egiaztaketa automatikoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
msgid "Used checksum:"
|
|
msgstr "Erabilitako kontrol-batura:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgid "Weak (fastest)"
|
|
msgstr "Ahula (azkarrena)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
msgid "Strong (recommended)"
|
|
msgstr "Indartsua (gomendatua)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Strongest (slowest)"
|
|
msgstr "Indartsuena (motelena)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
|
|
#: rc.cpp:141 rc.cpp:812 rc.cpp:824
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Sinadura"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Automatic verification"
|
|
msgstr "Egiaztaketa automatikoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid "Automatic downloading of missing keys"
|
|
msgstr "Falta diren gakoen deskarga automatikoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
msgid "Keyservers:"
|
|
msgstr "Gako-zerbitzariak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
msgid "Use Drop Target"
|
|
msgstr "Erabili jaregiteko helburua"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Gaitu animazioak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:159 rc.cpp:168 rc.cpp:174
|
|
msgid "Number of connections per URL:"
|
|
msgstr "Konexio kopurua URLko:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
|
|
msgstr "Aldi bereko fitxategien deskargen kopurua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
msgid "Number of mirrors per file:"
|
|
msgstr "Ispilu kopurua fitxategiko:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
msgid "Select the files you want to be downloaded."
|
|
msgstr "Hautatu deskargatzea nahi dituzun fitxategiak ."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
msgid "Use search engines"
|
|
msgstr "Erabili bilaketa-motorrak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
msgid "Search for verification information"
|
|
msgstr "Bilatu egiaztaketaren informazioa"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:183
|
|
msgid "User Scripts"
|
|
msgstr "Erabiltzailearen script-ak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Bide-izena"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:189
|
|
msgid "RegExp"
|
|
msgstr "Adi.Erreg."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
|
|
#: rc.cpp:195
|
|
msgid "New Script...."
|
|
msgstr "Script berria..."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
|
|
#: rc.cpp:198 rc.cpp:282
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Kendu"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
msgid "Edit...."
|
|
msgstr "Editatu..."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
|
|
#: rc.cpp:204
|
|
msgid "Configure...."
|
|
msgstr "Konfiguratu..."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
|
|
#: rc.cpp:207
|
|
msgid "Regexp:"
|
|
msgstr "Adi.Erreg.:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
|
|
#: rc.cpp:210
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Bide-izena"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:213 rc.cpp:551
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Azalpena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:216
|
|
msgid "File Settings"
|
|
msgstr "Fitxategiaren ezarpenak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: rc.cpp:219 rc.cpp:485
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Fitxategi-izena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
|
|
#: rc.cpp:222
|
|
msgid "Use Normalized Name"
|
|
msgstr "Erabili izen normalizatua"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
|
|
#: rc.cpp:225
|
|
msgid "Use Literal Name"
|
|
msgstr "Erabili izen literala"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Kalitatea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
msgid "Best Quality (.mp4)"
|
|
msgstr "Kalitate onena (.mp4)"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
|
|
#: rc.cpp:234
|
|
msgid "Normal Quality (.flv)"
|
|
msgstr "Kalitate normala (.flv)"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
|
|
"media."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eman zure YouTube kontuaren saio-hasierako informazioa murriztutako "
|
|
"multimediara sarbidetzeko."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:240
|
|
msgid "Login Info"
|
|
msgstr "Saio-hasierako informazioa"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
|
|
#: rc.cpp:249
|
|
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
|
|
msgstr "'youtube' izeneko ostalari-izena eduki behar du .netrc-ek."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
msgid "User .netrc file"
|
|
msgstr "Erabiltzailearen .netrc fitxategia"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
|
#: rc.cpp:255
|
|
msgid "Change string:"
|
|
msgstr "Aldatu katea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:258
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Modua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:261
|
|
msgid "Checksum type:"
|
|
msgstr "Kontrol-batura mota:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:264
|
|
msgid "Result:"
|
|
msgstr "Emaitza:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:267
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "etiketa"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:270
|
|
msgid "Search Engines"
|
|
msgstr "Bilaketa-motorrak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:273
|
|
msgid "Engine Name"
|
|
msgstr "Motorraren izena"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
|
|
#: rc.cpp:279
|
|
msgid "New Engine..."
|
|
msgstr "Motor berria..."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
|
|
#: rc.cpp:291
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
|
|
"torrent.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
|
|
"html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Web-hazia torrent-ari "
|
|
"gehitzeko.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Oharra: </span>soilik http bidezko web-haziak daude onartuta.</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
|
|
#: rc.cpp:299
|
|
msgid "Add Webseed"
|
|
msgstr "Gehitu web-hazia"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
|
|
#: rc.cpp:302
|
|
msgid "Remove Webseed"
|
|
msgstr "Kendu web-hazia"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
|
|
#: rc.cpp:308
|
|
msgid "Remove Tracker"
|
|
msgstr "Kendu aztarnaria"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
|
|
#: rc.cpp:311
|
|
msgid "Change Tracker"
|
|
msgstr "Aldatu aztarnaria"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
|
|
#: rc.cpp:314
|
|
msgid "Update Trackers"
|
|
msgstr "Eguneratu aztarnariak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
|
|
#: rc.cpp:317
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
msgstr "Leheneratu lehenetsiak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:320 rc.cpp:437
|
|
msgid "Chunks"
|
|
msgstr "Pusketak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: rc.cpp:323
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Guztira:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
#: rc.cpp:326
|
|
msgid "Currently downloading:"
|
|
msgstr "Unean deskargatzen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:329 rc.cpp:440
|
|
msgid "Downloaded:"
|
|
msgstr "Deskargatuta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:332 rc.cpp:458
|
|
msgid "Excluded:"
|
|
msgstr "Kanporatuta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
|
|
#: rc.cpp:335
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Falta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
|
|
#: rc.cpp:338
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Tamaina:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
|
|
#: rc.cpp:347
|
|
msgid "Upload limit per transfer:"
|
|
msgstr "Igoeren muga transferentziako:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359
|
|
msgid "No Limit"
|
|
msgstr "Mugarik ez"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#: rc.cpp:353 rc.cpp:362
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr "KiB"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
|
|
#: rc.cpp:356
|
|
msgid "Download limit per transfer:"
|
|
msgstr "Deskargen muga transferentziako:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
|
|
#: rc.cpp:365
|
|
msgid "Enable UTP protocol"
|
|
msgstr "Gaitu UTP protokoloa"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:368
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Karpetak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
|
|
#: rc.cpp:371
|
|
msgid "Default torrent folder:"
|
|
msgstr "Torrent-en karpeta lehenetsia:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
|
|
#: rc.cpp:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default temporary folder:"
|
|
msgstr "Aldi baterako karpeta lehenetsia"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
|
|
#: rc.cpp:377
|
|
msgid "Pre-allocate disk space"
|
|
msgstr "Aurre-alokatu diskoaren lekua"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
|
|
#: rc.cpp:380
|
|
msgid "Scanning data of torrent:"
|
|
msgstr "Torrent-aren datuak aztertzen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: rc.cpp:383
|
|
msgid "Number of chunks found:"
|
|
msgstr "Aurkitutako pusketa kopurua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:386
|
|
msgid "Number of chunks failed:"
|
|
msgstr "Hutsegindako pusketa kopurua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:389
|
|
msgid "Number of chunks not downloaded:"
|
|
msgstr "Deskargatu gabeko pusketa kopurua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:392
|
|
msgid "Number of chunks downloaded:"
|
|
msgstr "Deskargatutako pusketa kopurua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
|
|
#: rc.cpp:395 rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:404
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
|
|
#: rc.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:410
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Estatistikak"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:413
|
|
msgid "Seeders:"
|
|
msgstr "Ereileak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
|
|
#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:449
|
|
#: rc.cpp:455 rc.cpp:461
|
|
msgid "<n>"
|
|
msgstr "<n>"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:419
|
|
msgid "Download speed:"
|
|
msgstr "Deskargaren abiadura:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:425
|
|
msgid "Leechers:"
|
|
msgstr "Izainak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: rc.cpp:431
|
|
msgid "Upload speed:"
|
|
msgstr "Igoeraren abiadura:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:446
|
|
msgctxt "chunks left"
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Falta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:452
|
|
msgctxt "all chunks"
|
|
msgid "All:"
|
|
msgstr "Denak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: rc.cpp:464
|
|
msgctxt "source-file"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Iturburua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
|
|
#: rc.cpp:467 rc.cpp:470
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
msgstr "Hemen gordetzen:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
|
|
#: rc.cpp:473
|
|
msgctxt "@label transfer source"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Iturburua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
|
|
#: rc.cpp:476
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Egoera:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:479
|
|
msgid "Remaining Time:"
|
|
msgstr "Geratzen den denbora:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: rc.cpp:482
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Beharrezkoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:488
|
|
msgid "Used Mirrors:"
|
|
msgstr "Erabilitako ispiluak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:491
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Gomendatua"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: rc.cpp:494
|
|
msgid "File size (in bytes):"
|
|
msgstr "Fitxategi-tamaina (bytetan):"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
|
|
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
|
|
#: rc.cpp:497
|
|
msgid "0123456789"
|
|
msgstr "0123456789"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:500 rc.cpp:827
|
|
msgid "Verification:"
|
|
msgstr "Egiaztaketa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
|
#: rc.cpp:503
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Aukerakoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:506
|
|
msgid "General information:"
|
|
msgstr "Informazio orokorra:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:509
|
|
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
|
|
msgstr "Metalink-eko aukerako informazio orokorra sar dezakezu ."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:512
|
|
msgid "Origin:"
|
|
msgstr "Jatorria:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
|
|
#: rc.cpp:515
|
|
msgid "Web URL to the metalink"
|
|
msgstr "Webeko URLa Metalink-entzako"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
#: rc.cpp:518
|
|
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dinamikoak eguneratutako Metalink-ak 'Jatorria'n aurkituko direla adierazten "
|
|
"du."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
#: rc.cpp:521
|
|
msgid "Dynamic:"
|
|
msgstr "Dinamikoa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:524
|
|
msgid "Metalink published"
|
|
msgstr "Metalink argitaratuta"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
|
|
#: rc.cpp:527 rc.cpp:545
|
|
msgid "Date and time:"
|
|
msgstr "Data eta ordua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
|
|
#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
|
|
msgid "Timezone offset:"
|
|
msgstr "Ordu-zonaren desplazamendua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:533 rc.cpp:539
|
|
msgid "Negative offset:"
|
|
msgstr "Desplazamendu negatiboa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:536
|
|
msgid "Metalink updated"
|
|
msgstr "Metalink eguneratuta"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:548
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identitatea"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:554
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Bertsioa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
#: rc.cpp:557
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Logotipoa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
|
|
#: rc.cpp:560
|
|
msgid "URL to the logo"
|
|
msgstr "Logotipoaren URLa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: rc.cpp:563
|
|
msgid "The language of the file"
|
|
msgstr "Fitxategiaren hizkuntza"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: rc.cpp:566
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Hizkuntza:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|
#: rc.cpp:569
|
|
msgid "Operating systems:"
|
|
msgstr "Sistema eragileak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
|
|
#: rc.cpp:572
|
|
msgid "Supported OSes, separated with commas"
|
|
msgstr "Onartutako SE, komaz bereiztuta"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
|
|
#: rc.cpp:575
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
|
|
#: rc.cpp:578
|
|
msgid "Publisher:"
|
|
msgstr "Argitaratzailea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:581
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Izena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
#: rc.cpp:584 rc.cpp:593
|
|
msgid "publisher"
|
|
msgstr "argitaratzailea"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
#: rc.cpp:587
|
|
msgid "Name of the publisher"
|
|
msgstr "Argitaratzailearen izena"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
#: rc.cpp:596
|
|
msgid "URL to the publisher"
|
|
msgstr "Argitaratzailearen URLa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:599
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
|
|
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
|
|
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
|
|
"one URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Morroi honek Metalink-ak hutsetik edo aurrez existitzen diren beste "
|
|
"batzuetan oinarrituz sortzea baimentzen dizu. Eremu asko aukerakoak edo "
|
|
"gomendagarriak direnez, idatzi haietan nahi baduzu. Behintzat gordetzeko "
|
|
"kokalekua behar da, gutxienez fitxategi eta URL bat."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:602
|
|
msgid "Save created Metalink at:"
|
|
msgstr "Gorde sortutako Metalink:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
|
|
#: rc.cpp:605
|
|
msgid "Create new Metalink"
|
|
msgstr "Sortu Metalink berria"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
|
|
#: rc.cpp:608
|
|
msgid "Load existing Metalink:"
|
|
msgstr "Kargatu Metalink-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
|
|
#: rc.cpp:611
|
|
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
|
|
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink fitxategia (*.metalink *.meta4)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
#: rc.cpp:614
|
|
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
|
|
msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen du informazio ugari automatikoki erantsiz."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
#: rc.cpp:617
|
|
msgid "Add local files"
|
|
msgstr "Gehitu fitxategi lokalak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:620
|
|
msgid "Adding local files..."
|
|
msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
|
#: rc.cpp:623
|
|
msgctxt "General options."
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Orokorra"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
|
|
#: rc.cpp:626
|
|
msgid "Create partial checksums"
|
|
msgstr "Sortu kontrol-batura partzialak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:629
|
|
msgid "General URL:"
|
|
msgstr "URL orokorra:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:632
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
|
|
"this might take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sortu hautatutako moten kontrol-baturak automatikoki. Honek denbora luze "
|
|
"eman dezake."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:635
|
|
msgid ""
|
|
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
|
|
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
|
|
"and the filename."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu URLak jaregindako fitxategi guztiak zerbitzari hartan eta direktorio "
|
|
"berdinean badaude. Jaregindako fitxategi bakoitzagatik URLak sartutako zatia "
|
|
"eta fitxategi-izena eduki behar du."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:638
|
|
msgid "Types of the checksums:"
|
|
msgstr "Kontrol-batura motak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:641
|
|
msgid "Create checksums:"
|
|
msgstr "Sortu kontrol-baturak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
|
|
#: rc.cpp:644
|
|
msgctxt "These entries are optional."
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Aukerakoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:647
|
|
msgid "Optional data:"
|
|
msgstr "Aukerako datuak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:650
|
|
msgid "Enter information that all chosen files share."
|
|
msgstr "Sartu informazioa (aukeratutako fitxategi guztiek partekatzen dutena)."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:653
|
|
msgid "&File with links to import:"
|
|
msgstr "&Fitxategia estekekin inportatzeko:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
|
|
#: rc.cpp:656
|
|
msgid "&Import Links"
|
|
msgstr "&Inportatu estekak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:659
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Erakutsi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
|
|
#: rc.cpp:662
|
|
msgid "Show &web content"
|
|
msgstr "Erakutsi &webaren edukia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
#: rc.cpp:665
|
|
msgid "You can use wildcards for filtering."
|
|
msgstr "Komodinak erabil ditzakezu iragazteko."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
#: rc.cpp:668
|
|
msgid "Filter files here...."
|
|
msgstr "Iragazi fitxategiak hemen..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
|
|
#: rc.cpp:677
|
|
msgid "Inver&t Selection"
|
|
msgstr "&Alderantzikatu hautapena"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:680
|
|
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
|
|
msgid "Hash type:"
|
|
msgstr "Hash mota:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:683
|
|
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
|
|
msgid "Hash:"
|
|
msgstr "Hash:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
|
|
#: rc.cpp:686
|
|
msgid "Enter a hash key"
|
|
msgstr "Sartu hash-aren gakoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:689
|
|
msgid "Group Settings"
|
|
msgstr "Taldearen ezarpenak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:692
|
|
msgid "Default &folder:"
|
|
msgstr "&Karpeta lehenetsia:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:695
|
|
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Talde honen adierazpen erregularrei dagokien transferentzia guztiak lekuz "
|
|
"aldatzen ditu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:698
|
|
msgid "Regular &expression:"
|
|
msgstr "Adierazpen &erregularra:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
|
|
#: rc.cpp:701
|
|
msgid "*movies*"
|
|
msgstr "*filmak*"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
|
|
#: rc.cpp:704 rc.cpp:710 rc.cpp:776 rc.cpp:782 rc.cpp:788
|
|
msgctxt "No value has been set"
|
|
msgid "Not set"
|
|
msgstr "Ez da ezarri"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:716
|
|
msgid "Maximum &download speed:"
|
|
msgstr "Gehienezko &deskargaren abiadura:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:719
|
|
msgid "Maximum &upload speed:"
|
|
msgstr "Gehienezko &igoeraren abiadura:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
|
|
#: rc.cpp:722
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "Garbitu historia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:725
|
|
msgid "View Modes:"
|
|
msgstr "Ikuspegiaren moduak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:728
|
|
msgid "Select Ranges:"
|
|
msgstr "Hautatu barrutiak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: rc.cpp:731
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: rc.cpp:737
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Ostalaria"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:740
|
|
msgid "Filter history"
|
|
msgstr "Iragazi historia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:743
|
|
msgctxt "delete selected transfer"
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Ezabatu hautatutakoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:746
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Deskargatu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
|
|
#: rc.cpp:749
|
|
msgid "Mirror:"
|
|
msgstr "Ispilua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
|
|
#: rc.cpp:752
|
|
msgid "Number of connections:"
|
|
msgstr "Konexio kopurua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
|
|
#: rc.cpp:755
|
|
msgid "Enter a URL"
|
|
msgstr "Sartu URLa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
|
|
#: rc.cpp:758
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Lehentasuna:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
|
|
#: rc.cpp:761
|
|
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
|
|
msgstr "Aukerakoa: ispiluaren lehentasuna. 1 = altuena, 99999 baxuena."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
|
|
#: rc.cpp:767
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Helbidea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:770
|
|
msgid "Transfer Settings"
|
|
msgstr "Transferentziaren ezarpenak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:773
|
|
msgid "Download des&tination:"
|
|
msgstr "Deskargen &helburua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
|
|
#: rc.cpp:791
|
|
msgid "&Upload limit:"
|
|
msgstr "&Igoeren muga:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
|
|
#: rc.cpp:794
|
|
msgid "&Download limit:"
|
|
msgstr "&Deskargen muga:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
|
|
#: rc.cpp:797
|
|
msgid "Maximum &share ratio:"
|
|
msgstr "Gehienezko &partekatze erlazioa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
|
|
#: rc.cpp:800
|
|
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
|
|
msgstr "Aldatu deskargetan erabilitako ispiluak."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
|
|
#: rc.cpp:803
|
|
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
msgstr "Ispiluak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
|
|
#: rc.cpp:809
|
|
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Egiaztaketa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:815
|
|
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
|
|
msgstr "Egiaztatu amaitutako deskarga hautatutako kontrol-baturarekin."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:818
|
|
msgid "&Verify"
|
|
msgstr "&Egiaztatu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:821
|
|
msgid "Verifying:"
|
|
msgstr "Egiaztatzea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
|
|
#: rc.cpp:830
|
|
msgid "Has binary PGP signature."
|
|
msgstr "PGP sinadura bitarra dauka."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
|
|
#: rc.cpp:833
|
|
msgid "Ascii PGP signature:"
|
|
msgstr "Ascii PGP sinadura:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
|
|
#: rc.cpp:836
|
|
msgid "Load Signature"
|
|
msgstr "Kargatu sinadura"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:839
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Egiaztatu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
|
|
#: rc.cpp:842
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Gakoa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:845
|
|
msgid "Issuer:"
|
|
msgstr "Jaulkitzailea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:848
|
|
msgid "E-Mail:"
|
|
msgstr "Helb. elek.:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:851
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Iruzkina:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:854
|
|
msgid "Creation:"
|
|
msgstr "Sorrera:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:857
|
|
msgid "Expiration:"
|
|
msgstr "Iraungitze-data:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:860
|
|
msgid "Trust:"
|
|
msgstr "Fidagarritasuna:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:863
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Hatz-marka:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:869
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "Helburua:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
|
|
#: rc.cpp:872
|
|
msgid "Transfer group:"
|
|
msgstr "Transferentzia-taldea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: rc.cpp:875
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fitxategia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
|
|
#: rc.cpp:878
|
|
msgid "&Downloads"
|
|
msgstr "&Deskargak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: rc.cpp:881
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "E&zarpenak"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
|
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
#: rc.cpp:884
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Laguntza"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
|
|
#: rc.cpp:887
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Tresna-barra nagusia"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
|
|
#: rc.cpp:890
|
|
msgid "The width of the columns in the history view"
|
|
msgstr "Zutabeen zabalera historiaren ikuspegian"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
|
|
#: rc.cpp:897
|
|
msgid "List of the Regexp to match input URL"
|
|
msgstr "Adi.Erregularren zerrenda sarrerako URLekin bat etortzeko"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
|
|
#: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
|
|
msgid "List of the available search engine URLs"
|
|
msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien URLen zerrenda"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
|
|
#: rc.cpp:903
|
|
msgid "List of descriptions for user scripts"
|
|
msgstr "Azalpenen zerrenda erabiltzailearen script-entzako "
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
|
|
#: rc.cpp:906
|
|
msgid "List of whether the script is enabled"
|
|
msgstr "'Script-a gaituta dagoen edo ez'-en zerrenda"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
|
|
#: rc.cpp:914 rc.cpp:923
|
|
msgid "List of the available search engines"
|
|
msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien zerrenda"
|