mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
134 lines
3.9 KiB
Text
134 lines
3.9 KiB
Text
# translation of ksystraycmd.po to Turkish
|
||
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
|
||
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 03:33+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:80
|
||
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
||
msgstr "%1 biçimi eşleştirme penceresi ve komutu yok.\n"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:87
|
||
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
||
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess bir kabuk bulamadı."
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:24
|
||
msgid "KSysTrayCmd"
|
||
msgstr "KSysTrayCmd"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:249
|
||
msgid "&Hide"
|
||
msgstr "G&izle"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:249
|
||
msgid "&Restore"
|
||
msgstr "Geri &Yükle"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:250
|
||
msgid "&Undock"
|
||
msgstr "A&yır"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:251
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Çık"
|
||
|
||
#: main.cpp:26
|
||
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
||
msgstr "Sistem tepsisini içeride tutmak için uygulamaya izin verir"
|
||
|
||
#: main.cpp:28
|
||
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
||
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
||
|
||
#: main.cpp:29
|
||
msgid "Richard Moore"
|
||
msgstr "Richard Moore"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Command to execute"
|
||
msgstr "Çalıştırılacak komut"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"A regular expression matching the window title\n"
|
||
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
||
"to appear will be taken - not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere başlığını eşleştiren düzenli anlatım.\n"
|
||
"Birini belirtmediyseniz görünmek için ilk pencere\n"
|
||
"alınacak - önerilmez"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid ""
|
||
"The window id of the target window\n"
|
||
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
||
"it is assumed to be in hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hedef pencerenin pencere kimlik bilgisi.\n"
|
||
"Kullanmak için pencerenin kimlik bilgisini belirtir.Kimlik bilgisi 0x'la "
|
||
"başlarsa\n"
|
||
"hex'de olduğu varsayılır."
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
||
msgstr "Başlangıçta pencereyi tepsiye gizle"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
||
"executing the command"
|
||
msgstr ""
|
||
"Komutu yürütmeden önce pencereyi göstermek\n"
|
||
"için belirtilen kadar bekle"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
||
msgstr "Tepsi simgesi için baş harf araç ipucunu belirler"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
||
"has no effect unless startonshow is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tepsi ikonu çift istemci çıkarsa.Başlangıç\n"
|
||
"efekti açık ise bu özellik etkin değildir."
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
||
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem çekmecesinde pencerenin simgesi yerine ksystraycmd uygulamasının "
|
||
"simgesini kullan\n"
|
||
"(--icon seçeneği ile ksystraycmd simgesi verilerek kullanılmalıdır)"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
||
msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üzerinde tutmayı dene"
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
||
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencereyi gizlemeyi söylediğimizde istemciyi kapat.\n"
|
||
"Bunun startonshow belirtilmeden ve keeprunning içerilmeden bir etkisi olmaz."
|
||
|
||
#: main.cpp:89
|
||
msgid "No command or window specified"
|
||
msgstr "Hiç bir komut ya da pencere belirtilmemiş"
|