mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
289 lines
7.3 KiB
Text
289 lines
7.3 KiB
Text
# translation of kcmicons.po to Slovak
|
|
# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
|
|
# Branislav Gajdoš <brian@linuxee.sk>, 2000.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>,2001,2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
|
|
# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:01+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: icons.cpp:48
|
|
msgid "Use of Icon"
|
|
msgstr "Použitie ikony"
|
|
|
|
#: icons.cpp:65
|
|
msgctxt "@label The icon rendered by default"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Štandardná"
|
|
|
|
#: icons.cpp:67
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as active"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktívna"
|
|
|
|
#: icons.cpp:69
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Zakázaná"
|
|
|
|
#: icons.cpp:82
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Veľkosť:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:90
|
|
msgid "Animate icons"
|
|
msgstr "Animovať ikony"
|
|
|
|
#: icons.cpp:116
|
|
msgid "Set Effect..."
|
|
msgstr "Nastaviť efekt..."
|
|
|
|
#: icons.cpp:131
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Plocha"
|
|
|
|
#: icons.cpp:132
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov"
|
|
|
|
#: icons.cpp:133
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
|
|
|
|
#: icons.cpp:134
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
msgstr "Malé ikony"
|
|
|
|
#: icons.cpp:135
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
#: icons.cpp:136
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
msgstr "Dialógy"
|
|
|
|
#: icons.cpp:137
|
|
msgid "All Icons"
|
|
msgstr "Všetky ikony"
|
|
|
|
#: icons.cpp:436
|
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
|
msgstr "Nastavenie efektu pre štandardnú ikonu"
|
|
|
|
#: icons.cpp:437
|
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
|
msgstr "Nastavenie efektu pre aktívnu ikonu"
|
|
|
|
#: icons.cpp:438
|
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
|
msgstr "Nastavenie efektu pre zakázanú ikonu"
|
|
|
|
#: icons.cpp:516
|
|
msgid "&Effect:"
|
|
msgstr "&Efekt:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:519
|
|
msgid "No Effect"
|
|
msgstr "Bez efektu"
|
|
|
|
#: icons.cpp:520
|
|
msgid "To Gray"
|
|
msgstr "Zošednúť"
|
|
|
|
#: icons.cpp:521
|
|
msgid "Colorize"
|
|
msgstr "Zafarbiť"
|
|
|
|
#: icons.cpp:522
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Zjasniť"
|
|
|
|
#: icons.cpp:523
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
msgstr "Odfarbiť"
|
|
|
|
#: icons.cpp:524
|
|
msgid "To Monochrome"
|
|
msgstr "Čierno-biele"
|
|
|
|
#: icons.cpp:529
|
|
msgid "&Semi-transparent"
|
|
msgstr "&Polopriesvitné"
|
|
|
|
#: icons.cpp:533
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhľad"
|
|
|
|
#: icons.cpp:544
|
|
msgid "Effect Parameters"
|
|
msgstr "Parametre efektu"
|
|
|
|
#: icons.cpp:553
|
|
msgid "&Amount:"
|
|
msgstr "&Úroveň:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:559
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
msgstr "&Farba:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:565
|
|
msgid "&Second color:"
|
|
msgstr "&Druhá farba:"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:89
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:90
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:99
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Nainštalovať tému zo súboru..."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:101
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Nainštalovať tému z lokálneho súboru"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak už máte lokálny súbor s témou, toto tlačidlo ho rozbalí a umožní používať "
|
|
"tému KDE aplikáciám."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:105
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Odstrániť tému"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:107
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Odstráni vybranú tému z vášho disku."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:108
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Toto odstráni vybranú tému z vášho disku."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:112
|
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
|
msgstr "Vyberte tému ikon, ktorú chcete použiť:"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:179
|
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
|
msgstr "Zadajte URL témy"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:190
|
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť archív tém %1."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
|
"please check that address %1 is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa stiahnuť archív témy;\n"
|
|
"prosím overte, že adresa %1 je správna."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:202
|
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
|
msgstr "Súbor nie je platný archív tém ikon."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:213
|
|
msgid ""
|
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
|
|
"themes in the archive have been installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Počas inštalácie nastal problém, avšak väčšina tém z archívu bola "
|
|
"nainštalovaná"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:235
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
msgstr "Inštalácia nových tém"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:254
|
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Inštalujem tému <strong>%1</strong></qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:314
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
|
|
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Naozaj chcete odstrániť tému ikon <strong>%1</strong>?<br /><br /> Tým "
|
|
"odstránite aj súbory nainštalované touto témou.</qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:322
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrdenie"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "&Theme"
|
|
msgstr "&Téma"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "&Pokročilé"
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ikony"
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
|
msgstr "Modul ovládacieho centra pre ikony"
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
msgid "Torsten Rahn"
|
|
msgstr "Torsten Rahn"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
|
|
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
|
|
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
|
|
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
|
|
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
|
|
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
|
|
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
|
|
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Ikony</h1>Tento modul umožňuje vybrať ikony pre vaše prostredie.<p>Tému "
|
|
"ikon vyberiete kliknutím na jej meno a stlačením tlačidla \"Použiť\". Ak "
|
|
"zmeny použiť nechcete, môžete stlačiť \"Vrátiť pôvodné\" a tým zahodiť "
|
|
"všetky zmeny.</p><p>Stlačením \"Nainštalovať novú tému\" je možné pridať "
|
|
"novú tému zadaním jej umiestnenia. Potom stlačte \"OK\" pre dokončenie "
|
|
"inštalácie</p><p>Tlačidlo \"Odstrániť tému\" je aktívne iba ak označíte "
|
|
"tému, ktorú ste nainštalovali pomocou tohto modulu. Nie je možné odstrániť "
|
|
"globálne témy.</p><p>Môžete zadať aj efekty, ktoré sa majú na ikony použiť.</"
|
|
"p>"
|