kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

392 lines
11 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2013, 2014.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: classidentifierpage.cpp:44
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Rodzaj dziedziczenia i nazwa klasy podstawowej"
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Podgląd:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Szkielet"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Wczytaj szablon z pliku"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Wybierz cel, do którego dodać pliku lub anuluj, jeśli nie chcesz tak zrobić."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu w <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Język i szablon"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Utwórz nowy plik z szablonu <filename>%1</filename> w <filename>%2</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Podstawy klas"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Zastąpujące metody"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Członkowie klasy"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Przypadki próbne"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Opcje szablonów"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#. i18n: file: newclass.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Identyfikuj klasę i każdą klasę, z której będzie dziedziczyć."
#. i18n: file: newclass.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#. i18n: file: testcases.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Identyfikator:"
#. i18n: file: newclass.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "&Dziedziczenie:"
#. i18n: file: outputlocation.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Wybierz miejsce zapisu nowej klasy."
#. i18n: file: outputlocation.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Położenie wewnątrz istniejącego pliku(ów)"
#. i18n: file: outputlocation.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Output file(s)"
msgstr "Plik(i) wynikowy(e)"
#. i18n: file: outputlocation.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Lower case file names"
msgstr "Nazwy plików małymi literami"
#. i18n: file: testcases.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Ustaw nazwę testową i jej przypadki próbne."
#. i18n: file: testcases.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Test Cases:"
msgstr "Przypadki &próbne:"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:33
msgid "Template type"
msgstr "Rodzaj szablonu"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Project template"
msgstr "Szablon projektu"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:39
msgid "Class template"
msgstr "Szablon klasy"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:42
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Polityka pustych wi&erszy"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:45
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Zachowaj puste wiersze"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:48
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Usuń powtarzające się puste wiersze"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Usuń wszystkie puste wiersze"
#. i18n: file: licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Wybierz licencję, której będzie podlegać nowa klasa."
#. i18n: file: licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:57
msgid "License type:"
msgstr "Rodzaj licencji:"
#. i18n: file: licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:60
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr "Kliknij tutaj, jeśli chcesz zachować tę licencję do przyszłego użycia"
#. i18n: file: licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:63
msgid "Save License"
msgstr "Zapisz licencję"
#. i18n: file: licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Możesz użyć <code>&lt;roku&gt;</code> i <code>&lt;właściciela praw "
"autorskich&gt;</code> jako symboli wieloznacznych.</p>"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:69
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr "Wybierz dowolną metodę, którą chciałbyś przeciążyć w nowej klasie."
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:72
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Superklasa -> Funkcja"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:75
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:78
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:81
msgid "Select &All"
msgstr "Z&aznacz wszystkie"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:84
msgid "&Deselect All"
msgstr "O&dznacz wszystkie"
#: licensepage.cpp:98
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: licensepage.cpp:149
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Nie można wczytać poprzedniej licencji"
#: licensepage.cpp:164
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "Podana licencja już istnieje. Proszę podać inną nazwę."
#: licensepage.cpp:175
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Wystąpił błąd przy zapisywaniu pliku."
#: outputpage.cpp:125
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Nieprawidłowy plik wynikowy: %2"
msgstr[1] "Nieprawidłowe pliki wynikowe: %2"
msgstr[2] "Nieprawidłowe pliki wynikowe: %2"
#: outputpage.cpp:204
msgid "Line: "
msgstr "Wiersz: "
#: outputpage.cpp:210
msgid "Column: "
msgstr "Kolumna: "
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Chroniony"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Konstruktor"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Destruktor"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Funkcja abstrakcyjna"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Ustawienia szablonów plików"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Zarządza szablonami dla plików źródłowych"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Nowy z szablonu"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Pozwala tobie na utworzenie nowego pliku kodu źródłowego, takiego jak klasy "
"lub testy jednostkowe, przy użyciu szablonów."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Podgląd szablonu"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Utwórz z szablonu"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Pokaż podgląd szablonu"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Szablony plików"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Rodzaj zmiennej i identyfikator"
#: templatepreviewtoolview.cpp:111
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Aktywny dokument tekstowy nie jest szablonem <application>KDevelop</"
"application>"
#: templatepreviewtoolview.cpp:113
msgid "No active text document."
msgstr "Brak aktywnego dokumentu tekstowego."