mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
392 lines
11 KiB
Text
392 lines
11 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2013, 2014.
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 09:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: classidentifierpage.cpp:44
|
|
msgid "Inheritance type and base class name"
|
|
msgstr "Rodzaj dziedziczenia i nazwa klasy podstawowej"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:86
|
|
msgctxt "%1: template comment"
|
|
msgid "<b>Preview:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Podgląd:</b> %1"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:192
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:192
|
|
msgid "Framework"
|
|
msgstr "Szkielet"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:192
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Szablon"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:227
|
|
msgid "Load Template From File"
|
|
msgstr "Wczytaj szablon z pliku"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz cel, do którego dodać pliku lub anuluj, jeśli nie chcesz tak zrobić."
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
|
|
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
|
|
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu w <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
|
|
msgid "Create Files from Template"
|
|
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:297
|
|
msgid "Language and Template"
|
|
msgstr "Język i szablon"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utwórz nowy plik z szablonu <filename>%1</filename> w <filename>%2</filename>"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:327
|
|
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
|
|
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:333
|
|
msgid "Class Basics"
|
|
msgstr "Podstawy klas"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:339
|
|
msgid "Override Methods"
|
|
msgstr "Zastąpujące metody"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:344
|
|
msgid "Class Members"
|
|
msgstr "Członkowie klasy"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:372
|
|
msgid "Test Cases"
|
|
msgstr "Przypadki próbne"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:382
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licencja"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:388
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Wyjście"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:398
|
|
msgid "Template Options"
|
|
msgstr "Opcje szablonów"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:480
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Domyślne"
|
|
|
|
#. i18n: file: newclass.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
|
|
msgstr "Identyfikuj klasę i każdą klasę, z której będzie dziedziczyć."
|
|
|
|
#. i18n: file: newclass.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
|
|
#. i18n: file: testcases.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
|
|
msgid "&Identifier:"
|
|
msgstr "&Identyfikator:"
|
|
|
|
#. i18n: file: newclass.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "In&heritance:"
|
|
msgstr "&Dziedziczenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file: outputlocation.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Choose where to save the new class."
|
|
msgstr "Wybierz miejsce zapisu nowej klasy."
|
|
|
|
#. i18n: file: outputlocation.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Location within existing file(s)"
|
|
msgstr "Położenie wewnątrz istniejącego pliku(ów)"
|
|
|
|
#. i18n: file: outputlocation.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Output file(s)"
|
|
msgstr "Plik(i) wynikowy(e)"
|
|
|
|
#. i18n: file: outputlocation.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Lower case file names"
|
|
msgstr "Nazwy plików małymi literami"
|
|
|
|
#. i18n: file: testcases.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Set the test name and its test cases."
|
|
msgstr "Ustaw nazwę testową i jej przypadki próbne."
|
|
|
|
#. i18n: file: testcases.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "&Test Cases:"
|
|
msgstr "Przypadki &próbne:"
|
|
|
|
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Template type"
|
|
msgstr "Rodzaj szablonu"
|
|
|
|
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Project template"
|
|
msgstr "Szablon projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Class template"
|
|
msgstr "Szablon klasy"
|
|
|
|
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "&Empty lines policy"
|
|
msgstr "Polityka pustych wi&erszy"
|
|
|
|
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Keep empty lines"
|
|
msgstr "Zachowaj puste wiersze"
|
|
|
|
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Remove repeated empty lines"
|
|
msgstr "Usuń powtarzające się puste wiersze"
|
|
|
|
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Remove all empty lines"
|
|
msgstr "Usuń wszystkie puste wiersze"
|
|
|
|
#. i18n: file: licensechooser.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Choose the license under which to place the new class."
|
|
msgstr "Wybierz licencję, której będzie podlegać nowa klasa."
|
|
|
|
#. i18n: file: licensechooser.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "License type:"
|
|
msgstr "Rodzaj licencji:"
|
|
|
|
#. i18n: file: licensechooser.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
|
|
msgstr "Kliknij tutaj, jeśli chcesz zachować tę licencję do przyszłego użycia"
|
|
|
|
#. i18n: file: licensechooser.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Save License"
|
|
msgstr "Zapisz licencję"
|
|
|
|
#. i18n: file: licensechooser.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You can use <code><year></code> and <code><copyright holder></"
|
|
"code> as placeholders.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Możesz użyć <code><roku></code> i <code><właściciela praw "
|
|
"autorskich></code> jako symboli wieloznacznych.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
|
|
msgstr "Wybierz dowolną metodę, którą chciałbyś przeciążyć w nowej klasie."
|
|
|
|
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Superclass -> Function"
|
|
msgstr "Superklasa -> Funkcja"
|
|
|
|
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Dostęp"
|
|
|
|
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Właściwości"
|
|
|
|
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Z&aznacz wszystkie"
|
|
|
|
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
msgstr "O&dznacz wszystkie"
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:98
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:149
|
|
msgid "Could not load previous license"
|
|
msgstr "Nie można wczytać poprzedniej licencji"
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:164
|
|
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
|
|
msgstr "Podana licencja już istnieje. Proszę podać inną nazwę."
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:175
|
|
msgid "There was an error writing the file."
|
|
msgstr "Wystąpił błąd przy zapisywaniu pliku."
|
|
|
|
#: outputpage.cpp:125
|
|
msgid "Invalid output file: %2"
|
|
msgid_plural "Invalid output files: %2"
|
|
msgstr[0] "Nieprawidłowy plik wynikowy: %2"
|
|
msgstr[1] "Nieprawidłowe pliki wynikowe: %2"
|
|
msgstr[2] "Nieprawidłowe pliki wynikowe: %2"
|
|
|
|
#: outputpage.cpp:204
|
|
msgid "Line: "
|
|
msgstr "Wiersz: "
|
|
|
|
#: outputpage.cpp:210
|
|
msgid "Column: "
|
|
msgstr "Kolumna: "
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:48
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publiczny"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:50
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "Chroniony"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:52
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Prywatny"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:65
|
|
msgid "Constructor"
|
|
msgstr "Konstruktor"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:67
|
|
msgid "Destructor"
|
|
msgstr "Destruktor"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:69
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Sygnał"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:71
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:73
|
|
msgid "Abstract function"
|
|
msgstr "Funkcja abstrakcyjna"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:36
|
|
msgid "File Templates Configuration"
|
|
msgstr "Ustawienia szablonów plików"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:36
|
|
msgid "Manages templates for source files"
|
|
msgstr "Zarządza szablonami dla plików źródłowych"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:76
|
|
msgid "New From Template"
|
|
msgstr "Nowy z szablonu"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
|
|
"using templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala tobie na utworzenie nowego pliku kodu źródłowego, takiego jak klasy "
|
|
"lub testy jednostkowe, przy użyciu szablonów."
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:79
|
|
msgid "Create new files from a template"
|
|
msgstr "Utwórz nowy plik z szablonu"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Podgląd szablonu"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:122
|
|
msgid "Create From Template"
|
|
msgstr "Utwórz z szablonu"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:142
|
|
msgid "Show Template Preview"
|
|
msgstr "Pokaż podgląd szablonu"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:154
|
|
msgid "File Templates"
|
|
msgstr "Szablony plików"
|
|
|
|
#: classmemberspage.cpp:42
|
|
msgid "Variable type and identifier"
|
|
msgstr "Rodzaj zmiennej i identyfikator"
|
|
|
|
#: templatepreviewtoolview.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
|
|
"template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktywny dokument tekstowy nie jest szablonem <application>KDevelop</"
|
|
"application>"
|
|
|
|
#: templatepreviewtoolview.cpp:113
|
|
msgid "No active text document."
|
|
msgstr "Brak aktywnego dokumentu tekstowego."
|