kde-l10n/ko/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

118 lines
3.4 KiB
Text

# Translation of kdepasswd to Korean.
# Copyright (C) 2001, 2007 This file is part of KDE.
#
# Kim jaehwan <myri7@yahoo.co.kr>, 2001.
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n@kldp.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "UNIX 암호를 변경합니다."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "저작권자 (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "이 사용자의 암호 변경"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "다른 사용자의 암호를 변경하려면 루트가 되어야 합니다."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "암호 변경"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "현재 암호를 입력하십시오:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "'passwd'와 대화하는 데 실패했습니다."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "'passwd' 프로그램을 찾을 수 없습니다."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "암호가 틀렸습니다. 다시 시도하십시오."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "내부 오류: PasswdProcess::checkCurrent의 잘못된 반환값."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "새로운 암호를 입력하십시오:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "사용자 <b>%1</b>의 새로운 암호를 입력하십시오:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"암호가 8글자 이상입니다. 몇몇 시스템에서 문제가 될 수 있습니다. 암호를 8글자"
"로 자르거나, 그대로 둘 수 있습니다."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"암호가 8글자 이상입니다. 몇몇 시스템에서 문제가 될 수 있습니다. 암호를 8글자"
"로 자르거나, 그대로 둘 수 있습니다."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "암호가 너무 김"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "자르기"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "그대로 사용"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "암호가 변경되었습니다."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "암호가 변경되지 않았습니다."