kde-l10n/he/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

178 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# david <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: microblog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "גודל ציר הזמן:"
#: microblog.cpp:234
msgid "Replies"
msgstr ""
#: microblog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr " הודעות"
#: microblog.cpp:260
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "שגיאה בעת טעינת מנוע ה־twitter"
#: microblog.cpp:274
msgid "Unable to load the widget"
msgstr ""
#: microblog.cpp:522
msgid "Your password is required."
msgstr ""
#: microblog.cpp:551
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr ""
#: microblog.cpp:561
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "לא ניתן היה לגשת אל kwallet. לאחסן את הסיסמה בקובץ ההגדרות במקום?"
#: microblog.cpp:580 microblog.cpp:934
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "מרענן את ציר הזמן..."
#: microblog.cpp:607
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "tweet חדש אחד"
msgstr[1] "%1 tweets־ים חדשים"
#: microblog.cpp:749
#, fuzzy
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " הודעות"
msgstr[1] " הודעות"
#: microblog.cpp:751
#, fuzzy
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " שניות"
msgstr[1] " שניות"
#: microblog.cpp:754
msgid "General"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: microblog.cpp:802
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] " %1 תו נשאר"
msgstr[1] "נשארו %1 תווים"
#: microblog.cpp:894
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr ""
#: microblog.cpp:896
msgid "Repeat failed"
msgstr ""
#: postwidget.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr " מאת %1"
#: postwidget.cpp:154
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "פחות מדקה"
#: postwidget.cpp:156
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה אחת"
msgstr[1] "לפני %1 דקות"
#: postwidget.cpp:158
msgid "Over an hour ago"
msgstr "לפני יותר משעה"
#: postwidget.cpp:160
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %1 שעות"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "התחברות"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "גודל ציר הזמן:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "רענון ציר הזמן:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "הצג חברים:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr ""
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr ""