kde-l10n/de/messages/applications/kcmkonq.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

88 lines
2.7 KiB
Text

# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Konqueror-Verhalten</h1> Hier können Sie das Verhalten von Konqueror als "
"Dateimanager festlegen."
#: behaviour.cpp:50
msgid "Misc Options"
msgstr "Verschiedenes"
#: behaviour.cpp:59
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "Ordner in e&igenen Fenstern öffnen"
#: behaviour.cpp:60
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, öffnet Konqueror beim Klicken auf "
"einen Ordner ein neues Fenster, statt den Ordnerinhalt im aktuellen Fenster "
"anzuzeigen."
#: behaviour.cpp:83
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"„Löschen“ in Menüs anzeigen (Achtung: „Löschen“ übergeht die Papierkorb-"
"Funktion)"
#: behaviour.cpp:87
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht möchten, dass der Eintrag "
"„Löschen“ in den (Kontext-)Menü-Einträgen für die Arbeitsfläche und den "
"Dateimanager erscheint. Sie können Dateien jederzeit löschen, indem Sie die "
"Umschalt-Taste gedrückt halten und „In den Papierkorb werfen“ auswählen."
#: kcustommenueditor.cpp:95
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menü-Editor"
#: kcustommenueditor.cpp:101
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: kcustommenueditor.cpp:105
msgid "New..."
msgstr "Neu ..."
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben"
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten"