kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/knotify4.po
Ivailo Monev 31fe99e412 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2017-08-05 16:04:31 +00:00

112 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ksolidnotify.cpp:150
msgid "Devices notification"
msgstr "Informisanje o uređajima"
#: ksolidnotify.cpp:159
msgid "Could not mount the following device: %1"
msgstr "Ne mogu da montiram sljedeće uređaje: %1"
#: ksolidnotify.cpp:169
msgid ""
"Could not unmount the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Ne mogu da demontiram sljedeći uređaj: %1\n"
"Jedna ili više datoteka na ovom uređaju otvorene su u nekom programu. "
#: ksolidnotify.cpp:174
msgctxt ""
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Sljedeći uređaj se može bezbjedno ukloniti: %1"
#: ksolidnotify.cpp:195
msgid ""
"Could not eject the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Ne mogu da izbacim iz sledećeg uređaja: %1\n"
"Jedna ili više datoteka na ovom uređaju otvorene su u nekom programu. "
#: ksolidnotify.cpp:200
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Sljedeći uređaj se može bezbjedno ukloniti: %1"
#: main.cpp:37
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: main.cpp:38
msgid "KDE Notification Daemon"
msgstr "KDEov demon za obavještavanje"
#: main.cpp:39
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
msgstr "(C) 1997-2008, KDE Developers"
#: main.cpp:40
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: main.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutno održava"
#: main.cpp:41
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:41 main.cpp:44
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Prethodni održavalac"
#: main.cpp:42
msgid "Christian Esken"
msgstr "Christian Esken"
#: main.cpp:43
msgid "Stefan Westerfeld"
msgstr "Stefan Westerfeld"
#: main.cpp:43
msgid "Sound support"
msgstr "Podrška za zvuk"
#: main.cpp:44
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: main.cpp:45
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
#: main.cpp:45
msgid "Porting to KDE 4"
msgstr "prebacivanje na KDE4"
#: notifybyktts.cpp:64
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Pokretanje Jovie tekst u govor dodatka nije uspjelo"