mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
142 lines
3.6 KiB
Text
142 lines
3.6 KiB
Text
# translation of kxkb.po to Slovenian
|
||
# Translation of kxkb.po to Slovenian
|
||
# KXKB translation to Slovenian language
|
||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# $Id: kxkb.po 1371764 2013-12-02 20:29:50Z mernik $
|
||
# $Source$
|
||
#
|
||
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
|
||
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
||
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 21:22+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||
|
||
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
|
||
msgid "Any language"
|
||
msgstr "Katerikoli jezik"
|
||
|
||
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
|
||
msgctxt "variant"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Privzeta"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:54
|
||
msgid "KDE Keyboard Control Module"
|
||
msgstr "KDE-jevo orodje za nadzor tipkovnice"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:56
|
||
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
|
||
msgstr "© 2010 Andriy Rysin"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
|
||
"parameters and layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Tipkovnica</h1> Ta nadzorni modul lahko uporabite za nastavitev "
|
||
"parametrov in razporeditev tipk."
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
|
||
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznan"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
|
||
msgctxt "vendor | keyboard model"
|
||
msgid "%1 | %2"
|
||
msgstr "%1 – %2"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
|
||
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
|
||
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
|
||
msgstr[0] "Podprtih je največ %1 razporeditev tipk"
|
||
msgstr[1] "Podprta je največ %1 razporeditev tipk"
|
||
msgstr[2] "Podprti sta največ %1 razporeditvi tipk"
|
||
msgstr[3] "Podprte so največ %1 razporeditve tipk"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
|
||
msgid "No layout selected "
|
||
msgstr "Izbrana ni noben razporeditev"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
|
||
msgctxt "no shortcuts defined"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
|
||
msgid "%1 shortcut"
|
||
msgid_plural "%1 shortcuts"
|
||
msgstr[0] "%1 bližnjic"
|
||
msgstr[1] "%1 bližnjica"
|
||
msgstr[2] "%1 bližnjici"
|
||
msgstr[3] "%1 bližnjice"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgctxt "layout map name"
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Preslikava"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Razporeditev"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "Različica"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Oznaka"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Bližnjica"
|
||
|
||
#: keyboard_applet.cpp:52
|
||
msgid "XKB extension failed to initialize"
|
||
msgstr "Razširitve XKB ni bilo moč začeti"
|
||
|
||
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
|
||
msgctxt "tooltip title"
|
||
msgid "Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Razporeditev tipk"
|
||
|
||
#: flags.cpp:138
|
||
msgctxt "short layout label - full layout name"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 – %2"
|
||
|
||
#: flags.cpp:146
|
||
msgctxt "layout - variant"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 – %2"
|
||
|
||
#: layouts_menu.cpp:137
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Nastavi ..."
|
||
|
||
#: bindings.cpp:34
|
||
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Preklopi na naslednjo razporeditev tipk"
|
||
|
||
#: bindings.cpp:35
|
||
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
|
||
msgstr "Preklopnik razporeditev tipk za KDE"
|
||
|
||
#: bindings.cpp:67
|
||
msgid "Switch keyboard layout to %1"
|
||
msgstr "Preklopi razporeditev tipk na %1"
|