mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
193 lines
5.2 KiB
Text
193 lines
5.2 KiB
Text
# Irish translation of systemsettings
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the systemsettings package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdebase/systemsettings.po\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Dialóg"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
msgstr "Maidir le Socruithe an Chórais"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "View Style"
|
|
msgstr "Stíl an Amhairc"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
msgstr "Taispeáin leideanna mionsonraithe"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
msgstr "Úsáid leideanna uirlisí mionsonraithe nó ná húsáid"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
msgstr "Ainm inmheánach ar an amharc úsáidte"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
msgid "Icon View"
|
|
msgstr "Amharc le Deilbhíní"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
msgstr "Soláthraíonn sé amharc le deilbhíní catagóirithe ar mhodúil rialaithe."
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
msgstr "© 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Údar"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Forbróir"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Foramharc"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
msgstr "Aicearra Méarchláir: %1"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:83
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
msgstr "Fill ar na luachanna roimhe seo"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:234
|
|
msgid ""
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Athraíodh socruithe an mhodúil reatha.\n"
|
|
"An bhfuil fonn ort na hathruithe a chur i bhfeidhm?"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:236
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
msgstr "Cuir na Socruithe i bhFeidhm"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
msgstr "Is feidhmchlár seachtrach é %1 agus bhí sé tosaithe go huathoibríoch"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
msgstr "Atosaigh %1"
|
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
msgstr[0] "<i>1 mhír ann</i>"
|
|
msgstr[1] "<i>%1 mhír ann</i>"
|
|
msgstr[2] "<i>%1 mhír ann</i>"
|
|
msgstr[3] "<i>%1 mír ann</i>"
|
|
msgstr[4] "<i>%1 mír ann</i>"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:56
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cuardaigh"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:126
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Cumraigh"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:152
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Cabhair"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:157 app/SettingsBase.cpp:346
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
msgstr "Maidir leis an Modúl Gníomhach"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:171
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ginearálta"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
"to configure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Níorbh fhéidir le Socruithe an Chórais aon amhairc a aimsiú, agus mar sin "
|
|
"níl aon rud le cumrú aige."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:258 app/SettingsBase.cpp:296
|
|
msgid "No views found"
|
|
msgstr "Níor aimsíodh aon amhairc"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:296
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
"display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Níorbh fhéidir le Socruithe an Chórais aon amhairc a aimsiú, agus mar sin "
|
|
"níl aon rud le taispeáint aige."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:328
|
|
msgid "About Active View"
|
|
msgstr "Maidir leis an Amharc Gníomhach"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:387
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Maidir le %1"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Socruithe an Chórais"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
msgstr "Lárionad cumraíochta le haghaidh KDE."
|
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Cothaitheoir"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
msgstr "Léiriú agus samhail inmheánach modúl"
|