kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/plasma_applet_opendesktop.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

279 lines
6.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_opendesktop.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 15:47+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "发送消息"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "加为好友"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "用户详情"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "未知位置"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>正在同意好友关系...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "同意好友关系"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "拒绝好友关系"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> 想要成为您的好友"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> 想要成为您的好友"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>登录到“openDesktop.org”</b>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "注册新账户..."
#: messagewidget.cpp:56
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>来自 %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>来自 %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "邮件未读,标记为已读"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "附近"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "常规"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "提供者配置 - 社区 Plasma 小程序"
#: opendesktop.cpp:434
msgid "Messages (%1)"
msgstr "消息(%1)"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">账户</span></p></body></html>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: rc.cpp:10
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "注册"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:16
msgid "Provider:"
msgstr "提供方:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:22
msgid "City:"
msgstr "城市:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:25
msgid "Country:"
msgstr "国家:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:28
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:31
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: rc.cpp:34
msgid "Publish my Location"
msgstr "公布我的位置"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>加为好友</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "消息:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>发送消息</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "无可用信息。"
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "添加好友"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: userwidget.cpp:288
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (纬度:%2经度%3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "生日:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC 昵称:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "公司:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "语言:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "爱好:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "音乐:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "电视节目:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "游戏:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "编程:"
#: userwidget.cpp:306
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 喜欢:"
#: userwidget.cpp:307
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 讨厌:"