kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/print-manager.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

1427 lines
43 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of print-manager.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: print-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Queue:"
msgstr "File d'attente :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:9
msgid "Detect"
msgstr "Détecter"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Imprimante Windows via SAMBA"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[groupe-de-travail/]serveur[:port]/imprimante"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Débit en bauds :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Parité :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Bits de données :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Contrôle de flux :"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:51
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr ""
"Peut contenir n'importe quel caractère imprimable à l'exception de « / », "
"« # » et « Espace »"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:57
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Partager cette imprimante"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Membres :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Connexion :"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Exemples :\n"
"<PRE>\n"
" http://nom-machine:631/ipp/\n"
" http://nom-machine:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://nom-machine/ipp/\n"
" ipp://nom-machine/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://nom-machine/file-attente\n"
"\n"
" socket://nom-machine\n"
" socket://nom-machine:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Consultez <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET="
"\"_blank\"> « Imprimantes\n"
"réseau » </A> pour connaître l'URI correct à utiliser avec votre imprimante."
"</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:92
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:95
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Veuillez choisir un élément dans la liste"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:98
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Nom ou description de l'imprimante"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:101
msgid "Current status"
msgstr "État courant"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:104
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:110
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Refuser les tâches d'impression"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Type :"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Ouvrir la file d'attente d'impression"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:164
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:131
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimer une page de test"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Nettoyer les têtes d'impression"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:137
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Imprimer sa propre page de test"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Imprimer sa propre page de test"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:143
msgid "Add Printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Supprimer une imprimante"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:149
msgid "System Preferences"
msgstr "Préférences du système"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:152
msgid "TextLabel"
msgstr "Étiquette de texte"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:155
msgid "Error Title"
msgstr "Titre d'erreur"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:158
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une nouvelle imprimante"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:161
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Consulter les options par défaut de l'imprimante"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:167
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:170
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr ""
"Description lisible par l'utilisateur telle que « HP LaserJet avec Duplexer »"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:173
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:176
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Emplacement lisible par l'utilisateur tel que « Lab 1 »"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:179
msgid "Connection:"
msgstr "Connexion :"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:182
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Exemples :</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:199
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:202
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote :"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:205
msgid "Banners"
msgstr "Bannières"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:208
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Bannière de début :"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:211
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Bannière de fin :"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:214
msgid "Policies"
msgstr "Politiques"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:217
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Politique d'utilisation :"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:220
msgid "Error Policy:"
msgstr "Politique d'erreur :"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:223
msgid "Allowed Users"
msgstr "Utilisateurs autorisés"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:226
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Autoriser ces utilisateurs à imprimer"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:229
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Empêcher ces utilisateurs d'imprimer"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:232
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "mon imprimante (x tâches d'impression)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:235
msgid "Printer Icon"
msgstr "Icône d'imprimante"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
msgid "Pause Printer"
msgstr "Mettre en pause l'imprimante"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:244
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:247
msgid "Hold"
msgstr "Suspendre"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:250
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:253
msgid "Reprint"
msgstr "Relancer l'impression"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:256
msgid "Active Jobs"
msgstr "Tâches d'impression actives"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:259
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Tâches d'impression terminées"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:262
msgid "All Jobs"
msgstr "Toutes les tâches d'impression"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Sélectionnez un pilote"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Fichiers de description d'imprimante « PostScript »"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Choisissez le pilote dans la liste"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Fournir manuellement un fichier « PPD » :"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/ChooseSocket.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Sélectionner une imprimante à ajouter"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Choisissez un pilote"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Veuillez décrire votre imprimante"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Configurez votre connexion"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Il est impossible d'ajouter une classe : « %1 »"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Il est impossible de configurer une imprimante : « %1 »"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Paire"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Impaire"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON / XOFF (logiciel)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS / CTS (matériel)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR / DSR (matériel)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Un imprimante connectée au port parallèle."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Une imprimante connectée à un port USB."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Une imprimante connectée via Bluetooth."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr ""
"Imprimante locale détectée par la couche d'abstraction matérielle (HAL)."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Logiciel « HPLIP » pilotant une imprimante ou la fonction imprimante d'un "
"périphérique multi-fonction."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Logiciel « HPLIP » pilotant un fax ou la fonction fax d'un périphérique "
"multi-fonction."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimante « CUPS » distante via DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimante réseau via DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimante réseau %1 via DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "Port parallèle"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "Port série"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Fax - Imagerie et impression Linux de HP (« HPLIP »)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Imagerie et impression Linux de HP (« HPLIP »)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Couche d'abstraction matérielle (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket / HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "File d'attente LPD / LPR"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "File d'attente LPD / LPR %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Imprimante Windows via SAMBA"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimante réseau « IPP » via DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimante réseau « LPD » via DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimante réseau « AppSocket / JetDirect » via DNS-SD"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Ajouter une imprimante"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Outil pour ajouter de nouvelles imprimantes"
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
#: printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "Identifiant de la fenêtre parente"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Ajouter une nouvelle classe d'imprimantes"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Change le PPD d'une imprimante donnée"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr ""
"Change le PPD d'une imprimante / d'un identifiant de périphérique donné"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "URI manuel"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Il est impossible d'obtenir une liste de périphériques : « %1 »"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Une imprimante connectée au port parallèle"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Une imprimante connectée à un port USB"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Une imprimante connectée via Bluetooth"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr ""
"Imprimante locale détectée par la couche d'abstraction matérielle (HAL)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Logiciel « HPLIP » pilotant une imprimante ou la fonction imprimante d'un "
"périphérique multi-fonction"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Logiciel « HPLIP » pilotant un fax ou la fonction fax d'un périphérique "
"multi-fonction"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimante « CUPS » distante via DNS-SD"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Imprimantes réseau découvertes"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Autres imprimantes réseau"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Imprimantes locales"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Il est impossible de grouper des périphériques : « %1 »"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Configuration d'impression"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Ajouter une classe d'imprimantes"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante ou une classe d'imprimantes"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Afficher les imprimantes partagées par d'autres systèmes"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Partager les imprimantes connectées à ce système"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Autoriser l'impression depuis Internet"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Autoriser l'administration à distance"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr ""
"Autoriser les utilisateurs à annuler n'importe quelle tâche d'impression "
"(pas seulement leurs propres tâches)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Configurer les préférences globales"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Aucune imprimante n'a été configurée ou découverte"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Supprimer une classe"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la classe « %1 » ?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Supprimer une imprimante"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante « %1 » ?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Il est impossible d'obtenir les paramètres du serveur"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Il est impossible de configurer les paramètres du serveur"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Partager cette classe"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Partager cette imprimante"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Il est impossible d'effectuer la requête : %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Courante - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Sélectionner un pilote personnalisé"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Il est impossible de configurer une classe"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Il est impossible de configurer une imprimante"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Définir les options par défaut"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Configurer une imprimante"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Configurer une imprimante"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "Interrompre une tâche d'impression"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "Essayer à nouveau la tâche d'impression courante"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "Essayer à nouveau la tâche d'impression"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "Arrêter l'imprimante"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "Classifié"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "Top secret"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "Non classifié"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modifier une imprimante"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Options de l'imprimante"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Définir les options par défaut de l'imprimante "
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Bannières, politiques et utilisateurs autorisés"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"La page actuelle comporte des modifications.\n"
"Voulez-vous les enregistrer ?"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Imprimante prête"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Impression en cours..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Impression en cours de « %1 »"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Imprimante en pause"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Reprendre l'impression"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "État inconnu de l'imprimante"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Déplacer vers"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Toutes les imprimantes (%1 tâche d'impression)"
msgstr[1] "Toutes les imprimantes (%1 tâches d'impression)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 tâche d'impression)"
msgstr[1] "%2 (%1 tâches d'impression)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Toutes les imprimantes"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Il est impossible d'annuler « %1 »"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Il est impossible de suspendre « %1 »"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Il est impossible de libérer « %1 »"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Il est impossible de relancer l'impression de « %1 »"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Il est impossible de déplacer « %1 » vers « %2 »"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "File d'attente d'impression"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Afficher la file d'attente d'impression"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr ""
"Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passer pour terminer la tâche "
"d'impression"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe erroné"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Inactive"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Inactive, refus des tâches d'impression"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Inactive - « %1 »"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Inactive, refus des tâches d'impression - « %1 »"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "En cours d'utilisation"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "En cours d'utilisation - « %1 »"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "En pause, refus des tâches d'impression"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "En pause - « %1 »"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "En pause, refus des tâches d'impression - « %1 »"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Inconnu - « %1 »"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "État"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Traité"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Message d'état"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "À partir d'un nom d'hôte"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Suspendu"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompu"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Le service d'impression est indisponible"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Page de test"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Il est impossible d'envoyer une commande au pilote d'imprimante !"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Il est impossible d'exécuter une méthode : %1"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Il est impossible d'obtenir une classe de pilotes : « %1 »"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Échec de la recherche d'un pilote recommandé : « %1 »"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Pilotes recommandés"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Une nouvelle imprimante a été détectée"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Configurer une nouvelle imprimante..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Pilote d'imprimante manquant"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Aucun pilote d'imprimante pour %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Aucun pilote d'imprimante pour %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Aucun pilote pour cette imprimante."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "La nouvelle imprimante a été ajoutée"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Les pilotes pour la nouvelle imprimante sont manquants"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "« %1 » est prêt à imprimer."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Imprimer une page de test"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "« %1 » a été ajoutée. Veuillez vérifier son pilote."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "« %1 » a été ajoutée avec utilisation du pilote « %2 »."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Chercher un pilote"