mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1413 lines
41 KiB
Text
1413 lines
41 KiB
Text
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
# Author: Artnay
|
||
# Author: Lliehu
|
||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012.
|
||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: add-printer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:43+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Osoite:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Queue:"
|
||
msgstr "Jono:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Detect"
|
||
msgstr "Tunnista"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Osoite:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Portti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
||
msgstr "Windows-tulostin Samban kautta"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgctxt ""
|
||
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
|
||
"smb://"
|
||
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
|
||
msgstr "smb://[työryhmä/]palvelin[:portti]/tulostin"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Selaa"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Tunnistautuminen"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Salasana:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Baud Rate:"
|
||
msgstr "Baudinopeus:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Parity:"
|
||
msgstr "Pariteetti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Data Bits:"
|
||
msgstr "Databitit:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Flow Control:"
|
||
msgstr "Vuonhallinta:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nimi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voi sisältää mitä tahansa tulostettavia merkkejä paitsi ”/”:n, ”#”:n ja "
|
||
"välilyönnin"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Kuvaus:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Sijainti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
|
||
#: rc.cpp:60 rc.cpp:107
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Share this printer"
|
||
msgstr "Jaa tämä tulostin"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Members:"
|
||
msgstr "Jäsenet:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "Yhteys:"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"<TABLE>\n"
|
||
"<TR>\n"
|
||
"<TD>Examples:\n"
|
||
"<PRE>\n"
|
||
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
||
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
||
"\n"
|
||
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
||
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
||
"\n"
|
||
" lpd://hostname/queue\n"
|
||
"\n"
|
||
" socket://hostname\n"
|
||
" socket://hostname:9100\n"
|
||
"</PRE>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
||
"\"Network\n"
|
||
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
|
||
"</TD>\n"
|
||
"</TR>\n"
|
||
"</TABLE>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<TABLE>\n"
|
||
"<TR>\n"
|
||
"<TD>Esimerkkejä:\n"
|
||
"<PRE>\n"
|
||
" http://konenimi:631/ipp/\n"
|
||
" http://konenimi:631/ipp/portti1\n"
|
||
"\n"
|
||
" ipp://konenimi/ipp/\n"
|
||
" ipp://konenimi/ipp/portti1\n"
|
||
"\n"
|
||
" lpd://konenimi/jono\n"
|
||
"\n"
|
||
" socket://konenimi\n"
|
||
" socket://konenimi:9100\n"
|
||
"</PRE>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<P>Ks. <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
||
"\"Verkkotulostimet\"</A> löytääksesi oikean URIn tulostimellesi.</P>\n"
|
||
"</TD>\n"
|
||
"</TR>\n"
|
||
"</TABLE>"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
|
||
#: rc.cpp:92
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Yhteydet"
|
||
|
||
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:95
|
||
msgid "Please choose an item on the list"
|
||
msgstr "Valitse tietue luettelosta"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
|
||
#: rc.cpp:98
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Printer name or description"
|
||
msgstr "Tulostimen nimi tai kuvaus"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
|
||
#: rc.cpp:101
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "Nykyinen tila"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
|
||
#: rc.cpp:104
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Oletustulostin"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
|
||
#: rc.cpp:110
|
||
msgid "Reject print jobs"
|
||
msgstr "Hylkää tulostustyöt"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
|
||
#: rc.cpp:113
|
||
msgctxt "@label location of printer"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Sijainti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
|
||
#: rc.cpp:116
|
||
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
|
||
msgid "Kind:"
|
||
msgstr "Laji:"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
|
||
#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
|
||
#: rc.cpp:122
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Ylläpito"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
|
||
#: rc.cpp:125
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open Print Queue"
|
||
msgstr "Avaa tulostusjono"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:128 rc.cpp:164
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nimi:"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
||
#: rc.cpp:131
|
||
msgid "Print Test Page"
|
||
msgstr "Tulosta testisivu"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
||
#: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
|
||
msgid "Clean Print Heads"
|
||
msgstr "Puhdista tulostuspäät"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
||
#: rc.cpp:137
|
||
msgid "Print Self Test Page"
|
||
msgstr "Tulosta itsetestaussivu"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
||
#: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
|
||
msgid "Print Self-Test Page"
|
||
msgstr "Tulosta itsetestaussivu"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
|
||
#: rc.cpp:143
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Lisää tulostin"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
|
||
#: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
|
||
msgid "Remove Printer"
|
||
msgstr "Poista tulostin"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
|
||
#: rc.cpp:149
|
||
msgid "System Preferences"
|
||
msgstr "Järjestelmäasetukset"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
|
||
#: rc.cpp:152
|
||
msgid "TextLabel"
|
||
msgstr "Tekstinimiö"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
|
||
#: rc.cpp:155
|
||
msgid "Error Title"
|
||
msgstr "Virheen otsikko"
|
||
|
||
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
|
||
#: rc.cpp:158
|
||
msgid "Click here to add a new printer"
|
||
msgstr "Lisää uusi tulostin napsauttamalla tästä"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
|
||
#: rc.cpp:161
|
||
msgid "Query Printer for Default Options"
|
||
msgstr "Kysy tulostimelta oletusasetukset"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:167
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Kuvaus:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
|
||
#: rc.cpp:170
|
||
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
|
||
msgstr "Ihmisen luettavissa oleva kuvaus, esim. ”HP LaserJet duplex-yksiköllä”"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:173
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Sijainti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
|
||
#: rc.cpp:176
|
||
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
|
||
msgstr "Ihmisen luettavissa oleva sijainti, esim. ”Labra 1”"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
|
||
#: rc.cpp:179
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "Yhteys:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
|
||
#: rc.cpp:182
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
||
"port1</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
||
"p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"size:10pt;\">Esimerkkejä:</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://konenimi:631/ipp/"
|
||
"portti1</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://konenimi/ipp/</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://konenimi/ipp/"
|
||
"portti1</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://konenimi/jono</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://konenimi</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://konenimi:9100</"
|
||
"p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
|
||
#: rc.cpp:199
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Jäsenet"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
|
||
#: rc.cpp:202
|
||
msgid "Driver:"
|
||
msgstr "Ajuri:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
|
||
#: rc.cpp:205
|
||
msgid "Banners"
|
||
msgstr "Välilehdet"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:208
|
||
msgid "Starting Banner:"
|
||
msgstr "Alkulehti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:211
|
||
msgid "Ending Banner:"
|
||
msgstr "Loppulehti:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
|
||
#: rc.cpp:214
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Käytänteet"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:217
|
||
msgid "Operation Policy:"
|
||
msgstr "Toimintakäytänne:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:220
|
||
msgid "Error Policy:"
|
||
msgstr "Virhekäytänne:"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
|
||
#: rc.cpp:223
|
||
msgid "Allowed Users"
|
||
msgstr "Sallitut käyttäjät"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
|
||
#: rc.cpp:226
|
||
msgid "Allow these users to print"
|
||
msgstr "Salli näiden käyttäjien tulostaa"
|
||
|
||
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
|
||
#: rc.cpp:229
|
||
msgid "Prevent these users from printing "
|
||
msgstr "Estä tulostus näiltä käyttäjiltä"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
|
||
#: rc.cpp:232
|
||
msgid "my printer (x jobs)"
|
||
msgstr "minun tulostimeni (x työtä)"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
|
||
#: rc.cpp:235
|
||
msgid "Printer Icon"
|
||
msgstr "Tulostimen kuvake"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
|
||
#: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
|
||
msgid "Pause Printer"
|
||
msgstr "Keskeytä tulostus"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
|
||
#: rc.cpp:244
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
|
||
#: rc.cpp:247
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "Pidä"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
|
||
#: rc.cpp:250
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Jatka"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
|
||
#: rc.cpp:253
|
||
msgid "Reprint"
|
||
msgstr "Tulosta uudelleen"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
||
#: rc.cpp:256
|
||
msgid "Active Jobs"
|
||
msgstr "Aktiiviset työt"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
||
#: rc.cpp:259
|
||
msgid "Completed Jobs"
|
||
msgstr "Valmiit työt"
|
||
|
||
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
||
#: rc.cpp:262
|
||
msgid "All Jobs"
|
||
msgstr "Kaikki työt"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
|
||
#: rc.cpp:265
|
||
msgid "Select a Driver"
|
||
msgstr "Valitse ajuri"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
|
||
#: rc.cpp:268
|
||
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
|
||
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript-tulostinkuvaustiedostot"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
||
#: rc.cpp:271
|
||
msgid "Choose the driver from the list"
|
||
msgstr "Valitse ajuri luettelosta"
|
||
|
||
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
|
||
#: rc.cpp:274
|
||
msgid "Manually Provide a PPD File:"
|
||
msgstr "Anna itse PPD-tiedosto:"
|
||
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Add a New Printer"
|
||
msgstr "Lisää uusi tulostin"
|
||
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
|
||
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40
|
||
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
|
||
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
|
||
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/ChooseSocket.cpp:39
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select a Printer to Add"
|
||
msgstr "Valitse lisättävä tulostin"
|
||
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Pick a Driver"
|
||
msgstr "Valitse ajuri"
|
||
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Please describe you printer"
|
||
msgstr "Anna tulostimelle kuvaus"
|
||
|
||
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Configure your connection"
|
||
msgstr "Määritä yhteysasetukset"
|
||
|
||
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Failed to add class: '%1'"
|
||
msgstr "Luokan lisääminen epäonnistui: ”%1”"
|
||
|
||
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
|
||
msgstr "Tulostimen määritys epäonnistui: ”%1\""
|
||
|
||
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Even"
|
||
msgstr "Parillinen"
|
||
|
||
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Odd"
|
||
msgstr "Pariton"
|
||
|
||
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "XON/XOFF (Software)"
|
||
msgstr "XON/XOFF (ohjelmisto)"
|
||
|
||
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
|
||
msgstr "RTS/CTS (laitteisto)"
|
||
|
||
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
|
||
msgstr "DTR/DSR (laitteisto)"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
|
||
msgid "A printer connected to the parallel port."
|
||
msgstr "Rinnakkaisporttiin kytketty tulostin."
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
|
||
msgid "A printer connected to a USB port."
|
||
msgstr "USB-porttiin kytketty tulostin."
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
|
||
msgid "A printer connected via Bluetooth."
|
||
msgstr "Bluetoothin kautta kytketty tulostin."
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
|
||
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
|
||
msgstr "HALin (Hardware Abstraction Layer) tunnistama paikallinen tulostin."
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
||
"function device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulostinta ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen tulostintoiminto."
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
||
"function device."
|
||
msgstr "Faksia ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen faksitoiminto."
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
|
||
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
||
msgstr "CUPS-etätulostin DNS-SD:n kautta"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
|
||
msgid "Network printer via DNS-SD"
|
||
msgstr "Verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
|
||
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
|
||
msgstr "%1-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
|
||
msgid "Parallel Port"
|
||
msgstr "Rinnakkaisportti"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
|
||
msgid "Serial Port"
|
||
msgstr "Sarjaportti"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
|
||
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
||
msgstr "Faksi – HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
|
||
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
||
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
|
||
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
||
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
|
||
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
|
||
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
|
||
msgid "LPD/LPR queue"
|
||
msgstr "LPD/LPR-jono"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
|
||
msgid "LPD/LPR queue %1"
|
||
msgstr "LPD/LPR-jono %1"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
|
||
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
||
msgstr "Windows-tulostin Samban kautta"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
|
||
msgid "IPP"
|
||
msgstr "IPP"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
|
||
msgid "IPP %1"
|
||
msgstr "IPP %1"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
|
||
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
|
||
msgstr "IPP-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
|
||
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
|
||
msgstr "LPD-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
|
||
|
||
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
|
||
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
|
||
msgstr "AppSocket/JetDirect-verkkotulostin DNS-SD:n kautta"
|
||
|
||
# Tulostimen lisäämisohjelman nimi
|
||
#: add-printer/main.cpp:34
|
||
msgid "AddPrinter"
|
||
msgstr "Tulostimen lisääminen"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:36
|
||
msgid "Tool for adding new printers"
|
||
msgstr "Työkalu uusien tulostimien lisäystä varten"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
|
||
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
|
||
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
||
msgstr "© 2010–2013 Daniel Nicoletti"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
|
||
#: printqueue/main.cpp:40
|
||
msgid "Daniel Nicoletti"
|
||
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:44
|
||
msgid "Parent Window ID"
|
||
msgstr "Ylemmän tason ikkunan tunniste"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:45
|
||
msgid "Add a new printer"
|
||
msgstr "Lisää uusi tulostin"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:46
|
||
msgid "Add a new printer class"
|
||
msgstr "Lisää uusi tulostinluokka"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:47
|
||
msgid "Changes the PPD of a given printer"
|
||
msgstr "Vaihtaa valitun tulostimen PPD:n"
|
||
|
||
#: add-printer/main.cpp:48
|
||
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
|
||
msgstr "Vaihtaa valitun tulostimen/laitetunnisteen PPD:n"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
|
||
msgctxt "@item"
|
||
msgid "Manual URI"
|
||
msgstr "Mukautettu URI"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
|
||
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
|
||
msgstr "Ei saatu noudetuksi laiteluetteloa: ”%1”"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "A printer connected to the parallel port"
|
||
msgstr "Rinnakkaisporttiin liitetty tulostin"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "A printer connected to a USB port"
|
||
msgstr "USB-porttiin liitetty tulostin"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "A printer connected via Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth-yhteyden kautta liitetty tulostin"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
||
msgstr "HALin (Hardware Abstraction Layer) tunnistama paikallinen tulostin"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
||
"function device"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulostinta ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen tulostintoiminto"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
||
"function device"
|
||
msgstr "Faksia ohjaava HPLIP-ohjelmisto tai monitoimilaitteen faksitoiminto"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
||
msgstr "CUPS-etätulostin DNS-SD:n kautta"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
|
||
msgctxt "@item"
|
||
msgid "Discovered Network Printers"
|
||
msgstr "Havaitut verkkotulostimet"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
|
||
msgctxt "@item"
|
||
msgid "Other Network Printers"
|
||
msgstr "Muut verkkotulostimet"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
|
||
msgctxt "@item"
|
||
msgid "Local Printers"
|
||
msgstr "Paikalliset tulostimet"
|
||
|
||
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
|
||
msgid "Failed to group devices: '%1'"
|
||
msgstr "Laitteiden ryhmittely epäonnistui: ”%1”"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Tulostusasetukset"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
|
||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||
msgid "Add a Printer Class"
|
||
msgstr "Lisää uusi tulostinluokka"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
|
||
msgid "Add a new printer or a printer class"
|
||
msgstr "Lisää uusi tulostin tai tulostinluokka"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
|
||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||
msgid "Show printers shared by other systems"
|
||
msgstr "Näytä muiden järjestelmien jakamat tulostimet"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
|
||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||
msgid "Share printers connected to this system"
|
||
msgstr "Jaa tähän järjestelmään kytkettyjä tulostimia"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
|
||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||
msgid "Allow printing from the Internet"
|
||
msgstr "Salli tulostus internetin kautta"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
|
||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||
msgid "Allow remote administration"
|
||
msgstr "Salli etähallinta"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
|
||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
|
||
msgstr "Salli käyttäjien perua mikä tahansa työ (ei vain omiaan)"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
|
||
msgid "Configure the global preferences"
|
||
msgstr "Aseta järjestelmänlaajuiset asetukset"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
|
||
msgid "No printers have been configured or discovered"
|
||
msgstr "Tulostimia ei ole havaittu tai määritetty"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
|
||
msgid "Remove class"
|
||
msgstr "Poista luokka"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa luokan ”%1”?"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
|
||
msgid "Remove printer"
|
||
msgstr "Poista tulostin"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tulostimen ”%1”?"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Failed to get server settings"
|
||
msgstr "Palvelinasetusten nouto epäonnistui"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
|
||
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Epäonnistui"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Failed to configure server settings"
|
||
msgstr "Palvelinasetusten määritys epäonnistui"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
|
||
msgid "Share this class"
|
||
msgstr "Jaa tämä luokka"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
|
||
msgid "Share this printer"
|
||
msgstr "Jaa tämä tulostin"
|
||
|
||
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
|
||
msgid "Failed to perform request: %1"
|
||
msgstr "Pyynnön toteuttaminen epäonnistui: %1"
|
||
|
||
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
|
||
msgid "Current - %1"
|
||
msgstr "Nykyinen – %1"
|
||
|
||
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
|
||
msgid "Select a custom driver"
|
||
msgstr "Valitse oma ajuri"
|
||
|
||
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Failed to configure class"
|
||
msgstr "Luokan määritys epäonnistui"
|
||
|
||
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Failed to configure printer"
|
||
msgstr "Tulostimen määritys epäonnistui"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
|
||
msgid "Set Default Options"
|
||
msgstr "Aseta oletusasetukset"
|
||
|
||
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
|
||
msgid "ConfigurePrinter"
|
||
msgstr "Tulostimen asettaminen"
|
||
|
||
#: configure-printer/main.cpp:44
|
||
msgid "Configure printer"
|
||
msgstr "Aseta tulostin"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
|
||
msgid "Abort job"
|
||
msgstr "Keskeytä työ"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
|
||
msgid "Retry current job"
|
||
msgstr "Yritä uudelleen nykyistä työtä"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
|
||
msgid "Retry job"
|
||
msgstr "Yritä uudelleen työtä"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
|
||
msgid "Stop printer"
|
||
msgstr "Pysäytä tulostin"
|
||
|
||
# konteksti - operation policy (?): Tämä tuntuu luontevimmalta käännökseltä
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
|
||
msgid "Authenticated"
|
||
msgstr "Autentikoitu"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Oletus"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
|
||
msgid "Classified"
|
||
msgstr "Luokiteltu"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
|
||
msgid "Confidential"
|
||
msgstr "Luottamuksellinen"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Salainen"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standardi"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
|
||
msgid "Topsecret"
|
||
msgstr "Erittäin salainen"
|
||
|
||
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
|
||
msgid "Unclassified"
|
||
msgstr "Luokittamaton"
|
||
|
||
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
|
||
msgid "Modify Printer"
|
||
msgstr "Muuta tulostinta"
|
||
|
||
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
|
||
msgid "Printer Options"
|
||
msgstr "Tulostimen asetukset"
|
||
|
||
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
|
||
msgid "Set the Default Printer Options"
|
||
msgstr "Aseta oletustulostusasetukset"
|
||
|
||
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
|
||
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
|
||
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
|
||
msgstr "Välilehdet, käytänteet ja sallitut käyttäjät"
|
||
|
||
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has changes.\n"
|
||
"Do you want to save them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tällä sivulla on muutoksia.\n"
|
||
"Haluatko tallentaa ne?"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
|
||
msgid "Printer ready"
|
||
msgstr "Tulostin valmiina"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Tulostetaan…"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
|
||
msgid "Printing '%1'"
|
||
msgstr "Tulostetaan ”%1”"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
|
||
msgid "Printer paused"
|
||
msgstr "Tulostus keskeytetty"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
|
||
msgid "Resume Printer"
|
||
msgstr "Jatka tulostusta"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
|
||
msgid "Printer state unknown"
|
||
msgstr "Tulostimen tila tuntematon"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
|
||
msgid "Move to"
|
||
msgstr "Siirrä kohteeseen"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
|
||
msgid "All Printers (%1 Job)"
|
||
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
|
||
msgstr[0] "Kaikki tulostimet (%1 työ)"
|
||
msgstr[1] "Kaikki tulostimet (%1 työtä)"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
|
||
msgid "%2 (%1 Job)"
|
||
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
|
||
msgstr[0] "%2 (%1 työ)"
|
||
msgstr[1] "%2 (%1 työtä)"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
|
||
msgid "All Printers"
|
||
msgstr "Kaikki tulostimet"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
|
||
msgid "Failed to cancel '%1'"
|
||
msgstr "Peruminen epäonnistui: ”%1”"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
|
||
msgid "Failed to hold '%1'"
|
||
msgstr "Pito epäonnistui: ”%1”"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
|
||
msgid "Failed to release '%1'"
|
||
msgstr "Vapautus epäonnistui: ”%1”"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
|
||
msgid "Failed to reprint '%1'"
|
||
msgstr "Tulostaminen uudelleen epäonnistui: ”%1”"
|
||
|
||
# %1 on ilmeisesti työn nimi ja %2 se tulostin, jolle sitä oltiin siirtämässä
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
|
||
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
|
||
msgstr "Ei saatu siirrettyä työtä %1 tulostimelle %2"
|
||
|
||
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Epäonnistui"
|
||
|
||
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
|
||
msgid "PrintQueue"
|
||
msgstr "Tulostusjono"
|
||
|
||
#: printqueue/main.cpp:44
|
||
msgid "Show printer queue"
|
||
msgstr "Näytä tulostinjono"
|
||
|
||
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
|
||
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
|
||
msgstr "Päättääksesi työn syötä käyttäjätunnus ja salasana"
|
||
|
||
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
|
||
msgid "Wrong username or password"
|
||
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Tulostimet"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Jouten"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
||
msgid "Idle, rejecting jobs"
|
||
msgstr "Jouten, hylkää tulostustyöt"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
||
msgid "Idle - '%1'"
|
||
msgstr "Jouten – ”%1”"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
||
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
|
||
msgstr "Jouten, hylkää tulostustyöt – ”%1”"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
|
||
msgid "In use"
|
||
msgstr "Käytössä"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
|
||
msgid "In use - '%1'"
|
||
msgstr "Käytössä – ”%1”"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Keskeytetty"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
||
msgid "Paused, rejecting jobs"
|
||
msgstr "Keskeytetty, hylkää tulostustyöt"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
||
msgid "Paused - '%1'"
|
||
msgstr "Keskeytetty – ”%1”"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
||
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
|
||
msgstr "Keskeytetty, hylkää tulostustyöt – ”%1”"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tuntematon"
|
||
|
||
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
|
||
msgid "Unknown - '%1'"
|
||
msgstr "Tuntematon - \"%1\""
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:44
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Tila"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:45
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:46
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Käyttäjä"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:47
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Valmis"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:49
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Sivuja"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:50
|
||
msgid "Processed"
|
||
msgstr "Käsitelty"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:51
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:52
|
||
msgid "Status Message"
|
||
msgstr "Tilaviesti"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:53
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Tulostin"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:54
|
||
msgid "From Hostname"
|
||
msgstr "Koneelta"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:604
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Odottaa"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:605
|
||
msgid "On hold"
|
||
msgstr "Pidossa"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:607
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Pysäytetty"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:608
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Peruutettu"
|
||
|
||
#: libkcups/JobModel.cpp:609
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Keskeytetty"
|
||
|
||
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
|
||
msgid "Print service is unavailable"
|
||
msgstr "Tulostuspalvelu ei ole käytettävissä"
|
||
|
||
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Ei löytynyt"
|
||
|
||
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
|
||
msgid "Test Page"
|
||
msgstr "Testisivu"
|
||
|
||
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
|
||
msgid "Unable to send command to printer driver!"
|
||
msgstr "Komentoa ei voitu lähettää tulostinajurille!"
|
||
|
||
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
|
||
msgid "Failed to invoke method: %1"
|
||
msgstr "Menetelmän kutsu epäonnistui: %1"
|
||
|
||
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
|
||
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
|
||
msgstr "Ei saatu noudettua ajuriluetteloa: ”%1”"
|
||
|
||
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
|
||
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
|
||
msgstr "Ei saatu noudettua suositusajuria: ”%1”"
|
||
|
||
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
|
||
msgid "Recommended Drivers"
|
||
msgstr "Suositellut ajurit"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
|
||
msgid "A New Printer was detected"
|
||
msgstr "Havaittiin uusi tulostin"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
|
||
msgid "Configuring new printer..."
|
||
msgstr "Asetetaan uutta tulostinta…"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
|
||
msgid "Missing printer driver"
|
||
msgstr "Tulostinajuri puuttuu"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
|
||
msgid "No printer driver for %1 %2."
|
||
msgstr "Ei tulostinajuria laitteelle %1 %2."
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
|
||
msgid "No printer driver for %1."
|
||
msgstr "Ei tulostinajuria laitteelle %1."
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
|
||
msgid "No driver for this printer."
|
||
msgstr "Tälle tulostimelle ei ole ajuria."
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Etsi"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
|
||
msgid "The New Printer was Added"
|
||
msgstr "Lisättiin uusi tulostin"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
|
||
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
|
||
msgstr "Uudelta tulostimelta puuttuu ajuri"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
|
||
msgid "'%1' is ready for printing."
|
||
msgstr "”%1” on valmis tulostamaan."
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
|
||
msgid "Print test page"
|
||
msgstr "Tulosta testisivu"
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
|
||
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
|
||
msgstr "”%1” on lisätty, tarkista sen ajuri."
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
|
||
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
|
||
msgstr "”%1” on lisätty (käyttää ajuria ”%2”)."
|
||
|
||
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
|
||
msgid "Find driver"
|
||
msgstr "Etsi ajuria"
|