mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
308 lines
10 KiB
Text
308 lines
10 KiB
Text
# Translation of kcmaudiocd.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2001-2011 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001, 2002.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011.
|
|
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 01:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-22 23:58+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Josep Ma. Ferrer"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,txemaq@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
|
#: audiocdconfig.ui:27
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "&General"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
|
|
#: audiocdconfig.ui:49
|
|
msgid ""
|
|
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
|
|
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
|
|
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si marqueu esta opció, l'esclau no intentarà usar la correcció d'errors, que "
|
|
"pot ser-vos útil per llegir CD defectuosos. En canvi, esta característica "
|
|
"pot ser problemàtica en alguns casos, per tant ací la podeu desactivar."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
|
|
#: audiocdconfig.ui:52
|
|
msgid "Use &error correction when reading the CD"
|
|
msgstr "Empra la correcció d'&errors en llegir el CD"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
|
|
#: audiocdconfig.ui:62
|
|
msgid "&Skip on errors"
|
|
msgstr "&Salta els errors"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
|
|
#: audiocdconfig.ui:88
|
|
msgid "Encoder Priority"
|
|
msgstr "Prioritat del codificador"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:113
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Més alta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: audiocdconfig.ui:123
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Més baixa"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|
#: audiocdconfig.ui:136
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
|
|
#: audiocdconfig.ui:153
|
|
msgid "&Names"
|
|
msgstr "&Noms"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
|
|
#: audiocdconfig.ui:159
|
|
msgid "File Name (without extension)"
|
|
msgstr "Nom de fitxer (sense extensió)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
|
|
#: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
|
|
msgid "The following macros will be expanded:"
|
|
msgstr "Les macroinstruccions següents s'expandiran:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Gènere"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{year}"
|
|
msgstr "%{year}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
|
|
#: audiocdconfig.ui:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{title}"
|
|
msgstr "%{title}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
|
|
msgid "Album Title"
|
|
msgstr "Títol de l'àlbum"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
|
|
#: audiocdconfig.ui:227
|
|
msgid "Track Artist"
|
|
msgstr "Artista de la peça"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
|
|
#: audiocdconfig.ui:237
|
|
msgid "Track Title"
|
|
msgstr "Títol de la peça"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
|
|
msgid "Album Artist"
|
|
msgstr "Artista de l'àlbum"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{albumartist}"
|
|
msgstr "%{albumartist}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{genre}"
|
|
msgstr "%{genre}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
|
#: audiocdconfig.ui:277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{trackartist}"
|
|
msgstr "%{trackartist}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{albumtitle}"
|
|
msgstr "%{albumtitle}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
|
#: audiocdconfig.ui:297
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Número de la peça"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:307
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{number}"
|
|
msgstr "%{number}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
|
|
#: audiocdconfig.ui:325
|
|
msgid "Album Name"
|
|
msgstr "Nom de l'àlbum"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
|
|
#: audiocdconfig.ui:447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
|
|
"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
|
|
msgstr ""
|
|
"Això defineix a on apareixeran els fitxers en relació a l'arrel del "
|
|
"codificador, podeu usar / per crear subdirectoris. P. ex.: %{albumartist}/"
|
|
"%{albumtitle} "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
|
|
#: audiocdconfig.ui:450
|
|
msgid "Files Location"
|
|
msgstr "Ubicació dels fitxers"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit)
|
|
#: audiocdconfig.ui:572
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
|
|
msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:582
|
|
msgid "Name Regular Expression Replacement"
|
|
msgstr "Substitució de nom per expressió regular"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:588
|
|
msgid "Selection:"
|
|
msgstr "Selecció:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: audiocdconfig.ui:599
|
|
msgid ""
|
|
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
|
|
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les expressions regulars s'usen a tots els noms de fitxers. Per exemple, "
|
|
"seleccionant per « » i substituint amb «_» canviarà tots els espais per "
|
|
"subratllats.\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
|
|
#: audiocdconfig.ui:612
|
|
msgid "Input:"
|
|
msgstr "Entrada:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
|
|
#: audiocdconfig.ui:622
|
|
msgid "Output:"
|
|
msgstr "Eixida:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
|
|
#: audiocdconfig.ui:632
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Exemple"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
|
|
#: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:148
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:221
|
|
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
|
|
msgstr "Artista guai - exemple de fitxer àudio.wav"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
|
|
#: audiocdconfig.ui:665
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
msgstr "Substitueix per:"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 Encoder"
|
|
msgstr "Codificador %1"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:99
|
|
msgid "kcmaudiocd"
|
|
msgstr "kcmaudiocd"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:99
|
|
msgid "KDE Audio CD IO Slave"
|
|
msgstr "Esclau d'E/S de CD d'àudio del KDE"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:101
|
|
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2005 Desenvolupadors del CD d'àudio"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:103
|
|
msgid "Benjamin C. Meyer"
|
|
msgstr "Benjamin C. Meyer"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:103
|
|
msgid "Former Maintainer"
|
|
msgstr "Antic mantenidor"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:104
|
|
msgid "Carsten Duvenhorst"
|
|
msgstr "Carsten Duvenhorst"
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:265
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
|
|
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
|
|
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
|
|
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
|
|
"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent "
|
|
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>CD d'àudio</h1> L'esclau de CD d'àudio vos permet crear fàcilment "
|
|
"fitxers wav, MP3 o Ogg Vorbis des dels vostres CDROM o DVD. L'esclau "
|
|
"s'invoca en teclejar <i>«audiocd:/»</i> a la barra de localització del "
|
|
"Konqueror. En este mòdul podeu configurar la codificació, i l'arranjament "
|
|
"dels dispositius. Tingueu present que la codificació MP3 i Ogg Vorbis només "
|
|
"estan disponibles si el KDE s'ha construït amb una versió recent de les "
|
|
"biblioteques LAME o Ogg Vorbis."
|