mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
428 lines
11 KiB
Text
428 lines
11 KiB
Text
# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to galician
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
|
|
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 15:08+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:204
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Xeral"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:308
|
|
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
|
|
msgid "%1 %2 %3"
|
|
msgstr "%1 de %2 de %3"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:313
|
|
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:319
|
|
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
|
|
msgid "%1, %2"
|
|
msgstr "%1, %2"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:338
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "one"
|
|
msgstr "a unha"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:339
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "two"
|
|
msgstr "as dúas"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:340
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "three"
|
|
msgstr "as tres"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:341
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "four"
|
|
msgstr "as catro"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:342
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "five"
|
|
msgstr "as cinco"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:343
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "six"
|
|
msgstr "as seis"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:344
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "seven"
|
|
msgstr "as sete"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:345
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "eight"
|
|
msgstr "as oito"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:346
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "nine"
|
|
msgstr "as nove"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:347
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "ten"
|
|
msgstr "as dez"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:348
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "eleven"
|
|
msgstr "as once"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:349
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "twelve"
|
|
msgstr "as doce"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:351 fuzzyClock.cpp:363
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "%1 o'clock"
|
|
msgstr "%1 en punto"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:352
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "five past %1"
|
|
msgstr "%1 e cinco"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:353
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "ten past %1"
|
|
msgstr "%1 e dez"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:354
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "quarter past %1"
|
|
msgstr "%1 e cuarto"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:355
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty past %1"
|
|
msgstr "%1 e vinte"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:356
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty five past %1"
|
|
msgstr "%1 e vintecinco"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:357
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "half past %1"
|
|
msgstr "%1 e media"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:358
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty five to %1"
|
|
msgstr "%1 menos vintecinco"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:359
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty to %1"
|
|
msgstr "%1 menos vinte"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:360
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "quarter to %1"
|
|
msgstr "%1 menos cuarto"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:361
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "ten to %1"
|
|
msgstr "%1 menos dez"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:362
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "five to %1"
|
|
msgstr "%1 menos cinco"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:365
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Noite"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:366
|
|
msgid "Early morning"
|
|
msgstr "Abrente"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:366
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Mañá"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:366
|
|
msgid "Almost noon"
|
|
msgstr "Case mediodía"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:367
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Mediodía"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:367
|
|
msgid "Afternoon"
|
|
msgstr "Tarde"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:367
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Serán"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:368
|
|
msgid "Late evening"
|
|
msgstr "Lusco-fusco"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:370
|
|
msgid "Start of week"
|
|
msgstr "Comezo da semana"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:371
|
|
msgid "Middle of week"
|
|
msgstr "Medio da semana"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:372
|
|
msgid "End of week"
|
|
msgstr "Final da semana"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:373
|
|
msgid "Weekend!"
|
|
msgstr "Fin de semana!"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:390
|
|
msgctxt ""
|
|
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
|
|
"translate as 1 if yes, 0 if no."
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparencia"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Font style:"
|
|
msgstr "Estilo da fonte tipográfica:"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Check if you want the font in bold"
|
|
msgstr "Sinale esta opción se quer empregar letras en negriña"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
|
|
msgstr "Se escolle esta opción, o tipo de letra será en negriña."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr "&Negriña"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Check if you want the font in italic"
|
|
msgstr "Sinale esta opción se quer empregar letras itálicas"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
|
|
msgstr "Se escolle esta opción, o tipo de letra será itálica."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr "&Itálica"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Font color:"
|
|
msgstr "Cor dos textos:"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Use current desktop theme color"
|
|
msgstr "Empregar a cor do tema do escritorio"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
|
|
"theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isto é o predeterminado. O reloxo terá os textos na cor do tema do "
|
|
"escritorio."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Use theme color"
|
|
msgstr "Empregar a cor do tema"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Choose your own font color"
|
|
msgstr "Escolle unha cor personalizada para a fonte"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
|
|
"the color widget on the right."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se escolle esta opción poderá escoller unha cor personalizada para a fonte "
|
|
"tipográfica do reloxo premendo no widget de cores da dereita."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Use custom color:"
|
|
msgstr "Empregar unha cor personalizada:"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Color chooser"
|
|
msgstr "Selector de cor"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
|
|
"then choose the new color you want for your clock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prema neste botón e mostrarase o diálogo estándar de cores de KDE. Poderá "
|
|
"escoller a cor que queira para o reloxo."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Adjust text to panel-height:"
|
|
msgstr "Axustar o texto á altura do panel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
|
|
msgstr "0: desactivar; 2: usar toda a altura do panel"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Show date:"
|
|
msgstr "Mostrar a data:"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Display the date of the day"
|
|
msgstr "Mostrar a data do día"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Display day of the week"
|
|
msgstr "Mostrar o día da semana"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Add the day of the week to the date display."
|
|
msgstr "Engade o día da semana á data que se mostra."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Show day of the &week"
|
|
msgstr "Mostrar o día da &semana"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Display the current year"
|
|
msgstr "Mostrar o ano actual"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Add the year to the date string."
|
|
msgstr "Engade o ano á data que se mostra."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Show &year"
|
|
msgstr "Mostrar o &ano"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Show time zone:"
|
|
msgstr "Mostrar o fuso horario:"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Display the time zone name"
|
|
msgstr "Mostrar o nome do fuso horario"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Display the time zone name under the time."
|
|
msgstr "Mostra baixo a hora o nome do fuso horario."
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Degree of fuzzyness:"
|
|
msgstr "Grau de imprecisión:"
|
|
|
|
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "1: least fuzzy"
|
|
msgstr "1: menos impreciso"
|