mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
161 lines
4.8 KiB
Text
161 lines
4.8 KiB
Text
# Translation of kmailcvt.po into Serbian.
|
||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
||
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
||
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:01+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "toptan@kde.org.yu,slsimic@gmail.com"
|
||
|
||
#: kmailcvt.cpp:45
|
||
msgid "KMailCVT Import Tool"
|
||
msgstr "K‑poštin uvoznik — alatka za uvoz"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: kmailcvt.cpp:54
|
||
msgid "Step 1: Select Filter"
|
||
msgstr "Korak 1: Izbor filtera"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: kmailcvt.cpp:59
|
||
msgid "Step 2: Importing..."
|
||
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
|
||
|
||
#: kmailcvt.cpp:115
|
||
msgid "Import in progress"
|
||
msgstr "Uvoz je u toku"
|
||
|
||
#: kmailcvt.cpp:121
|
||
msgid "Import finished"
|
||
msgstr "Uvoz je završen"
|
||
|
||
#: kselfilterpage.cpp:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><i>Napisao %1.</i></p>"
|
||
"|/|"
|
||
"<p><i>$[po-rodu Napisao Napisala Napisalo] $[nom %1].</i></p>"
|
||
|
||
#: main.cpp:30
|
||
msgid "KMailCVT"
|
||
msgstr "K‑poštin uvoznik"
|
||
|
||
#: main.cpp:31
|
||
msgid "Mail Import Tool"
|
||
msgstr "Alatka za uvoz pošte"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
msgid "Copyright © 2000–2014 KMailCVT authors"
|
||
msgstr "© 2000–2014, autori K‑poštinog uvoznika"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "Laurent Montel"
|
||
msgstr "Loren Montel"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "Maintainer & New filter & cleanups"
|
||
msgstr "Održavalac, novi filteri, čišćenje"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Hans Dijkema"
|
||
msgstr "Hans Dajkema"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Prvobitni autor"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
msgid "Danny Kukawka"
|
||
msgstr "Dani Kukavka"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
msgid "Previous Maintainer & New filters"
|
||
msgstr "Prethodni održavalac, novi filteri"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
msgid "Laurence Anderson"
|
||
msgstr "Lorens Anderson"
|
||
|
||
#: main.cpp:36 main.cpp:37
|
||
msgid "New GUI & cleanups"
|
||
msgstr "Novo sučelje, čišćenje"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Danijel Molkentin"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Matthew James Leach"
|
||
msgstr "Metju Lič"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Port to Akonadi"
|
||
msgstr "Prenos na Akonadi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#: ui/kimportpagedlg.ui:75
|
||
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kliknite na <interface>Nazad</interface> ako želite da uvezete još e‑pošte "
|
||
"ili kontakata."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
|
||
#: ui/kselfilterpagedlg.ui:82
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
"css\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Welcome to KMailCVT "
|
||
"- The Mail Import Tool</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-"
|
||
"size:9pt;\"> <br /><br />This program will help you import your email from "
|
||
"your previous email program.<br /><br />Please select the program you would "
|
||
"like to import from. Next, select the folder you would like to import to, "
|
||
"then click 'Next'.</span></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><p><b>Dobro došli u K‑poštin uvoznik, alatku za uvoz pošte.</b></"
|
||
"p><p>Pomoći će vam da uvezete svoju e‑poštu iz svog prethodnog poštanskog "
|
||
"programa. Izaberite program iz kojeg želite da uvezete poštu, zatim fasciklu "
|
||
"u koju želite da uvezete, pa kliknite na <interface>Sledeće</interface>.</"
|
||
"p></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ui/kselfilterpagedlg.ui:115
|
||
msgid "Please select the folder to import to:"
|
||
msgstr "Izaberite fasciklu u koju se uvozi:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg)
|
||
#: ui/kselfilterpagedlg.ui:125
|
||
msgid "Remove &duplicate messages during import"
|
||
msgstr "Ukloni &duplirane poruke tokom uvoza"
|