mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
198 lines
4.5 KiB
Text
198 lines
4.5 KiB
Text
# Translation of kbreakout.po into Serbian.
|
||
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kbreakout\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:33+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:29+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Slobodan Simić"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "slsimic@gmail.com"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings)
|
||
#: generalsettings.ui:13
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Opšte postavke"
|
||
|
||
# skip-rule: t-cursor
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: generalsettings.ui:28
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, "
|
||
"pause the game to get the cursor back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uključivanjem sledeće opcije igra će zarobiti pokazivač miša. Pauzirajte da "
|
||
"dobijete nazad pokazivač."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
|
||
#: generalsettings.ui:38 kbreakout.kcfg:9
|
||
msgid "Fire on mouse click"
|
||
msgstr "Pucanje na klik mišem"
|
||
|
||
#: main.cpp:28
|
||
msgid "KBreakOut"
|
||
msgstr "K‑proboj"
|
||
|
||
#: main.cpp:29
|
||
msgid "A breakout like game for KDE"
|
||
msgstr "Igra razbijanja blokova za KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:31
|
||
msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
|
||
msgstr "© 2007-2008, Fela Vinkelmolen"
|
||
|
||
#: main.cpp:32
|
||
msgid "Fela Winkelmolen"
|
||
msgstr "Fela Vinkelmolen"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "original author and maintainer"
|
||
msgstr "prvobitni autor i održavalac"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
msgid "Eugene Trounev"
|
||
msgstr "Jevgenij Trunjov"
|
||
|
||
#: main.cpp:36 main.cpp:39
|
||
msgid "artwork"
|
||
msgstr "grafika"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Sean Wilson"
|
||
msgstr "Šon Vilson"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Lorenzo Bonomi"
|
||
msgstr "Lorenco Bonomi"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "testing"
|
||
msgstr "isprobavanje"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Brian Croom"
|
||
msgstr "Brajan Krum"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "port to KGameRenderer"
|
||
msgstr "prenos na KGameRenderer"
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "Viranch Mehta"
|
||
msgstr "Viranč Mehta"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "port to QtQuick"
|
||
msgstr "prenos na QtQuick"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:125
|
||
msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen"
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:130
|
||
msgid "Fire the ball"
|
||
msgstr "Ispali loptu"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:141
|
||
msgctxt "Key (shortcut) to pause the game"
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:161
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:165
|
||
msgctxt "General settings"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Opšte"
|
||
|
||
# well-spelled: чч, мм
|
||
#: mainwindow.cpp:174
|
||
msgid " Time (hh:mm)"
|
||
msgstr " vreme (čč:mm)"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:183
|
||
msgid "Starting a new game will end the current one!"
|
||
msgstr "Pokretanjem nove partije prekinućete tekuću!"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:184
|
||
msgid "New Game"
|
||
msgstr "Nova igra"
|
||
|
||
#: mainwindow.cpp:185
|
||
msgid "Start a New Game"
|
||
msgstr "Započni novu partiju"
|
||
|
||
# rewrite-msgid: /Game won/Victory/
|
||
#: mainwindow.cpp:219
|
||
msgid "Game won!"
|
||
msgstr "Pobeda!"
|
||
|
||
# well-spelled: чч, мм
|
||
#: mainwindow.cpp:226
|
||
msgid "Time (hh:mm)"
|
||
msgstr "vreme (čč:mm)"
|
||
|
||
# skip-rule: t-cursor
|
||
#: mainwindow.cpp:285
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to fire the ball on mouse click?\n"
|
||
"Answering Yes will make the game steal the\n"
|
||
"mouse cursor, pause the game to get\n"
|
||
"the cursor back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Želite li da ispaljujete loptu klikom miša? Ako odgovorite potvrdno igra "
|
||
"će zarobiti pokazivač miša, a možete ga povratiti pauziranjem igre.</qt>"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: mainwindow.cpp:289
|
||
msgid "Fire on click?"
|
||
msgstr "Ispaljivanje na klik?"
|
||
|
||
#: qml/logic.js:205
|
||
msgid "Well done! You won the game"
|
||
msgstr "Odlično! Dobili ste partiju."
|
||
|
||
#: qml/logic.js:212 qml/main.qml:154
|
||
msgid "Level %1"
|
||
msgstr "Nivo %1"
|
||
|
||
#: qml/logic.js:333
|
||
msgid "Game Paused!"
|
||
msgstr "Igra je pauzirana!"
|
||
|
||
# well-spelled: Упс
|
||
#: qml/logic.js:496
|
||
msgid "Oops! You have lost the ball!"
|
||
msgstr "Ups! Izgubili ste loptu!"
|
||
|
||
#: qml/logic.js:553
|
||
msgid "Game Over!"
|
||
msgstr "Kraj igre!"
|
||
|
||
#: qml/main.qml:124
|
||
msgid "Press %1 to fire the ball"
|
||
msgstr "Pritisnite %1 da ispalite loptu"
|