kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

211 lines
8.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Определения параметров"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Файлы данных"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Исполняемые сценарии"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Сценарии анимации"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Главный файл сценария"
# BUGME: should not be translatable, "kWarning()" is for developers, not visible in GUI(?)
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Не удалось загрузить файл сценария: %1"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "debug takes one argument"
msgstr "Функция debug() принимает один аргумент."
#: common/scriptenv.cpp:280
msgid "print() takes one argument"
msgstr "Функция print() принимает один аргумент."
#: common/scriptenv.cpp:290
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "Функция listAddons() принимает один аргумент (тип дополнения)."
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"Функция loadAddon() принимает два аргумента (тип и название дополнения)."
#: common/scriptenv.cpp:333
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Не удалось найти дополнение «%1» типа «%2»."
#: common/scriptenv.cpp:343
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл сценария «%2» для дополнения «%1»."
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "Функция setData() требует хотя бы один аргумент."
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Не удалось извлечь DataEngineObject."
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Не удалось извлечь источник данных (DataEngine)."
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr ""
"Функция removeAllData() требует хотя бы один аргумент (название источника "
"данных)."
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr ""
"Функция removeData() требует хотя бы два аргумента (название источника "
"данных и ключ)."
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Функция Service() требует хотя бы один аргумент (название службы)."
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Запрошенная служба «%1» не найдена в пакете."
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "Недостаточно прав для использования необходимого расширения «%1»."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "Функция loadui() принимает один аргумент."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Невозможно открыть «%1»."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Для конструктора необходимо передать как минимум один аргумент"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "Функция dataEngine() принимает как минимум один аргумент."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Невозможно извлечь аплет."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "Функция service() принимает два аргумента."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
msgid "service() takes one argument"
msgstr "Функция loadService() принимает два аргумента."
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Ошибка в файле %1 в строке %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "Функция animation() принимает один аргумент."
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "Неизвестный тип анимации «%1»."
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "Функция i18n() требует хотя бы один аргумент."
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "Функция i18nc() требует хотя бы два аргумента."
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "Функция i18np() требует хотя бы два аргумента."
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "Функция i18ncp() требует хотя бы три аргумента."
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem"
#~ msgstr "Родительский элемент должен иметь тип QGraphicsLayoutItem"
#~ msgid "This operation was not supported, %1"
#~ msgstr "Операция не поддерживается: %1"
#~ msgid "Could not extract the AppletObject"
#~ msgstr "Невозможно извлечь AppletObject"
#~ msgid "CreateWidget takes one argument"
#~ msgstr "Конструктор CreateWidget принимает один аргумент"
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsWidget"
#~ msgstr "Родительский элемент должен иметь тип QGraphicsWidget"
#~ msgid "LinearLayout requires a parent"
#~ msgstr "Конструктор LinearLayout требует указания родительского элемента"