mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
128 lines
3.7 KiB
Text
128 lines
3.7 KiB
Text
# translation of kcmnotify.po to
|
|
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000.
|
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
|
|
# Version: $Revision: 1339345 $
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 17:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
|
|
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
|
|
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
|
|
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>System powiadamiania</h1> KDE pozwala określić sposób powiadamiania o "
|
|
"różnych zdarzeniach. Masz kilka możliwości do wyboru:<ul><li>Sposób domyślny "
|
|
"programu.</li><li>Sygnał dźwiękowy.</li><li>Okienko dialogowe zawierające "
|
|
"dodatkowe informacje</li>.<li>Zapisanie zdarzenia w pliku dziennika bez "
|
|
"dodatkowych ostrzeżeń wizualnych czy dźwiękowych.</li></ul>"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:74
|
|
msgid "Event source:"
|
|
msgstr "Źródło zdarzenia:"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:101
|
|
msgid "&Applications"
|
|
msgstr "&Programy"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:102
|
|
msgid "&Player Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia &odtwarzacza"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:110
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
msgstr "Moduł panelu sterowania systemem powiadamiania"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:112
|
|
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
|
|
msgstr "(c) 2002-2006 Zespół KDE"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:114
|
|
msgid "Olivier Goffart"
|
|
msgstr "Olivier Goffart"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:115
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:116
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:116
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
msgstr "Pierwotna wersja"
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Use the &KDE sound system"
|
|
msgstr "Użyj systemu dźwięku &KDE"
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: rc.cpp:11
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr "0%"
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|
#: rc.cpp:14
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
msgstr "&Głośność:"
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
msgstr "Użyj &zewnętrznego programu do odtwarzania"
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
msgid "&Player:"
|
|
msgstr "&Program do odtwarzania:"
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:162
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
msgid "&No audio output"
|
|
msgstr "&Brak dźwięku"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Michał Rudolf"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
|