mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
969 lines
26 KiB
Text
969 lines
26 KiB
Text
# translation of libkremotecontrol.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkremotecontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
|
|
msgid "Amarok"
|
|
msgstr "Amarok"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Afspelen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Start playing"
|
|
msgstr "Afspelen starten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Ophollen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop playing"
|
|
msgstr "Afspelen ophollen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Paus"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause playing"
|
|
msgstr "Afspelen anhollen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "Afspelen/Paus"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Toggle Play/Pause"
|
|
msgstr "Twischen Afspelen un Paus ümschalten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Vörutjumpen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Advance to next track"
|
|
msgstr "Na nakamen Stück wiedergahn"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Torüchjumpen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Go to previous track"
|
|
msgstr "Na verleden Stück gahn"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Gau vörut"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Seek forward"
|
|
msgstr "Vörut söken"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
|
|
msgid "Amount to fast forward in ms"
|
|
msgstr "Vörutjumptiet in ms"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Torüch"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Seek backward"
|
|
msgstr "Achterut söken"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
|
|
msgid "Amount to rewind in ms"
|
|
msgstr "Torüchjumptiet in ms"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Heelschirm"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr "Heelschirm an- oder utmaken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Luder"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
|
|
msgid "Increases Volume"
|
|
msgstr "Sett de Luutstärk rop"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
|
|
msgid "Amount to increase volume in percent"
|
|
msgstr "Perzentweert för't Ropsetten vun de Luutstärk"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Lieser"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
|
|
msgid "Decreases Volume"
|
|
msgstr "Sett de Luutstärk daal"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
|
|
msgid "Amount to decrease volume in percent"
|
|
msgstr "Perzentweert för't Minnern vun de Luutstärk"
|
|
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
|
|
msgid "Dragon Player"
|
|
msgstr "Drakenspeler"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Afspelen/Paus"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Befehl utföhren"
|
|
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
|
|
msgid "Run commands with KLauncher"
|
|
msgstr "Befehlen mit KLauncher utföhren"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Runs a command with optional arguments"
|
|
msgstr "Föhrt en Befehl mit Bito-Argumenten ut"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
|
|
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
|
|
msgstr ""
|
|
"De Naam vun't utföhrbor Programm un de Padd na't Programm oder Skript, dat "
|
|
"Du opropen wullt."
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
|
|
msgid "Parameters for the program or script"
|
|
msgstr "Programm- oder Skript-Parameters"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
|
|
msgid "Environment variables"
|
|
msgstr "Ümgeven-Variabeln"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
|
|
msgid "Startup ID"
|
|
msgstr "Start-ID"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
|
|
msgid "Sound Mixer"
|
|
msgstr "Klangmischer"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
|
|
msgid "Volume control actions for kmix"
|
|
msgstr "Luutstärk-Kuntrullakschonen för KMix"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
msgstr "Luder maken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
msgstr "Lieser maken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Still"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Toggle Mute"
|
|
msgstr "Still an-/utmaken"
|
|
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Create New Window"
|
|
msgstr "Nieg Finster opmaken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
|
|
msgstr "Stellt en nieg Finster op un laadt jichtenseen fastleggt URL."
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
|
|
msgid "The URL to load in the window initially"
|
|
msgstr "De URL, de toeerst in't Finster laadt warrt"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
|
|
msgid "Startup Id"
|
|
msgstr "Start-ID"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Utmaken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Closes the Konqueror window"
|
|
msgstr "Maakt dat Konqueror-Finster to"
|
|
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
|
|
msgid "KsCD"
|
|
msgstr "KsCD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
|
|
msgid "Start playing the CD"
|
|
msgstr "Speelt de CD af"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
|
|
msgid "Stops the CD"
|
|
msgstr "Höllt de CD an"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Rutfohren"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Ejects the CD"
|
|
msgstr "Föhrt de CD rut"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Verleden"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Skips to the previous track on the CD"
|
|
msgstr "Jumpt na dat verleden Stück"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nakamen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Skips to the next track on the CD"
|
|
msgstr "Jumpt na dat nakamen Stück"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Play Track"
|
|
msgstr "Titel afspelen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Skips to a specific track on the CD"
|
|
msgstr "Jumpt na en angeven Stück"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
|
|
msgid "The number of the track to skip to"
|
|
msgstr "De Nummer vun dat Stück, dat Du anjumpen wullt"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Set Volume"
|
|
msgstr "Luutstärk fastleggen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Sets the play volume"
|
|
msgstr "Stellt de Luutstärk in"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
|
|
msgid "The new value for the volume"
|
|
msgstr "De niege Weert för de Luutstärk"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Mischen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Toggles track shuffling on and off"
|
|
msgstr "Maakt Stückenmischen an oder ut"
|
|
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
|
|
msgid "Okular"
|
|
msgstr "Okular"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Torüch"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Goes to the previous page"
|
|
msgstr "Geiht na de verleden Siet"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Vörut"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Goes to the next page"
|
|
msgstr "Geiht na de nakamen Siet"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Eerst"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "Goes to the first page"
|
|
msgstr "Geiht na de eerste Siet"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Lest"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Goes to the last page"
|
|
msgstr "Geiht na de leste Siet"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Presentatschoon"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Starts / stops presentation"
|
|
msgstr "Höllt en Presentatschoon op oder start ehr"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Nieg laden"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reloads the open document"
|
|
msgstr "Laadt en opmaakt Dokment nieg"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Go to Page"
|
|
msgstr "Na Siet gahn"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Goes to the specified page"
|
|
msgstr "Geiht na de angeven Siet"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
|
|
msgid "The page to choose"
|
|
msgstr "De utsöcht Siet"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Dokment opmaken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Opens a specific document"
|
|
msgstr "Maakt en angeven Dokment op"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
|
|
msgid "The document to be open"
|
|
msgstr "Dat Dokment, dat Du opmaken wullt"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
|
|
msgid "Power management"
|
|
msgstr "Stroomkuntrull"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
|
|
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
|
|
msgstr "Den Reekner utmaken, anhollen oder nieg starten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Utsetten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
|
|
msgstr "Sett dat Systeem ut un sekert dat in't RAM (Slaap)"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
|
|
msgid "System command to use for suspend"
|
|
msgstr "Systeembefehl för't Utsetten"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
|
|
msgid "Parameters for the suspend command"
|
|
msgstr "Parameters för den Utsetten-Befehl"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Infreren"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
|
|
msgstr "Sett dat Systeem ut un sekert dat op de Fastplaat (Deepslaap)"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
|
|
msgid "Parameters for the suspend commands"
|
|
msgstr "Parameters för Utsetten-Befehlen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Utmaken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Logout and shutdown your computer"
|
|
msgstr "Afmellen un den Reekner utmaken"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
|
|
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
|
|
msgstr "Nafragen? 1 = Nee, 2 = Jo"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
|
|
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
|
|
msgstr "Utmaken? 1 = Nieg starten, 2 = Anhollen, 3 =Afmellen"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
|
|
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wannehr? 0 = Wenn praat, 1 = Nu versöken, 2 = Nu verdwingen, 3 = Brukerstüert"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Nieg starten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Logout and restart your computer"
|
|
msgstr "Afmellen, un den Reekner nieg starten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Afmellen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Just log out"
|
|
msgstr "Bloots afmellen"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
|
|
msgid "Tomahawk"
|
|
msgstr "Tomahawk"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDisse KDE-Feernbedenen-Vörlaag stellt en eenfach Inrichten för Tomahawk "
|
|
"praat.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 1)"
|
|
msgstr "VLC-Medienafspeler (Verschoon 1)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
|
|
msgid ""
|
|
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
|
|
msgstr "Dit Profil löppt bloots, wenn VLC för Een-Utgaav-Bedrief instellt is"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 2)"
|
|
msgstr "VLC-Medienafspeler (Verschoon 2)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
|
|
"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
|
|
"control it.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDisse KDE-Feernbedenen-Vörlaag stellt en eenfach Inrichten för den VLC 2-"
|
|
"Medienafspeler praat.\n"
|
|
"\t\tMaak de VLC-D-Bus-Koppelsteed an, wenn Du em mit de KDE-Feernbedenen "
|
|
"stüern wullt.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: dbusinterface.cpp:237
|
|
msgctxt "The name of a parameter"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nich begäng"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:33
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Arbeitrebeet"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:37
|
|
msgid "Keypress:"
|
|
msgstr "Tastdruck:"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:328
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:330
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:332
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:334
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:336
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:338
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:340
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:342
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:344
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:346
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:350
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Afspelen"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:352
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Paus"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:354
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "Afspelen/Paus"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:356
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Ophollen"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:358
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Vörutjumpen"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:360
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Torüchjumpen"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:362
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Gau vörut"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:364
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Torüchspolen"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:366
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Down"
|
|
msgstr "Senner daal"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:368
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Up"
|
|
msgstr "Senner hooch"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:370
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Lieser"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:372
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Luder"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:374
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Still"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:376
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:378
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Rutfohren"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:380
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "An/Ut"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:384
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Rop"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:386
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Daal"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:388
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:390
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:392
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Köör"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:394
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Torüch"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:396
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:400
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Aux"
|
|
msgstr "Aux"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:402
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:404
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "DVD"
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:406
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "EPF"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:408
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Leevste"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:410
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hülp"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:412
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Startsiet"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:414
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:416
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:418
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "Feernsehn"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:422
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blaag"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:424
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Gröön"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:426
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Root"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:428
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:430
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nich begäng"
|
|
|
|
#: remotecontrolmanager.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
|
|
msgstr "Hülpprogramm laadt, man leeg Typ kregen; verwacht weer %1."
|
|
|
|
#~ msgid "VLC videolan player"
|
|
#~ msgstr "Videolan-Medienafspeler (VLC)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. "
|
|
#~ "Master:0)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Naam vun den Schuver un em sien Index, mit en Dubbelpunkt scheedt (a.B. "
|
|
#~ "Hööftpegel:0)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. "
|
|
#~ "Master:0)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Naam vun den Schuver för't Stillmaken un em sien Index, mit en "
|
|
#~ "Dubbelpunkt scheedt (a.B. Hööftpegel:0)"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Program Launcher"
|
|
#~ msgstr "KDE-Programmstarter"
|
|
|
|
#~ msgid "Execute"
|
|
#~ msgstr "Utföhren"
|
|
|
|
#~ msgid "Runs a program or script"
|
|
#~ msgstr "Föhrt en Programm oder en Skript ut"
|
|
|
|
#~ msgid "Execute and wait"
|
|
#~ msgstr "Utföhren un töven"
|
|
|
|
#~ msgid "Runs a program or script and waits for it to finish"
|
|
#~ msgstr "Föhrt en Programm oder en Skript ut un töövt, bet dat afslaten is"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggles between playing and pausing"
|
|
#~ msgstr "Wesselt twischen Afspelen un Paus"
|
|
|
|
#~ msgid "Skips forwards in the current track"
|
|
#~ msgstr "Jumpt binnen dat lopen Stück vörut"
|
|
|
|
#~ msgid "Skips backwards in the current track"
|
|
#~ msgstr "Jumpt binnen dat lopen Stück torüch"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop"
|
|
#~ msgstr "Wedderhalen"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggles looping on and off"
|
|
#~ msgstr "Maakt Wedderhalen an oder ut"
|