kde-l10n/nds/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_spellcheckrunner.po

70 lines
1.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
# Translation of krunner_spellcheckrunner.po to Low Saxon
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 03:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: spellcheck.cpp:109 spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109
msgid "spell"
msgstr "prööv"
#: spellcheck.cpp:116
#, kde-format
msgctxt ""
"Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"."
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: spellcheck.cpp:117
msgid "Checks the spelling of :q:."
msgstr "Pröövt de Schriefwies vun :q:"
#: spellcheck.cpp:221
msgid "Correct"
msgstr "Richtig"
#: spellcheck.cpp:224
msgctxt "seperator for a list of words"
msgid ", "
msgstr ", "
#: spellcheck.cpp:224
#, kde-format
msgid "Suggested words: %1"
msgstr "Vörslaan Wöör: %1"
#: spellcheck.cpp:231
msgid "Could not find a dictionary."
msgstr "Keen Wöörbook funnen"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: spellcheck_config.ui:16
msgid "Spell Check Settings"
msgstr "Schriefwiesprööv instellen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord)
#: spellcheck_config.ui:22
msgid "&Require trigger word"
msgstr "Utlööswoort deit &noot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: spellcheck_config.ui:31
msgid "&Trigger word:"
msgstr "&Utlööswoort:"
#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "Klookschriever"