mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
247 lines
8.3 KiB
Text
247 lines
8.3 KiB
Text
# Finnish messages for powerdevilglobalconfig.
|
|
# Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
|
|
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:56+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:38+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:59
|
|
msgid "Global Power Management Configuration"
|
|
msgstr "Yleiset virranhallinta-asetukset"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:60
|
|
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
|
|
msgstr "KDE:n virranhallintajärjestelmän yleisasetukset"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:61
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
msgstr "©, 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
# Tässä ”main” tarkoittaa samaa kuin ”primary”.
|
|
#: GeneralPage.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
|
|
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tästä voit asettaa virranhallinnan ensisijaisen taustaohjelman, liittää "
|
|
"profiileja tiloihin ja tehdä joitakin lisähienosäätöjä akkukäsittelyssä"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:65
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:65
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:111
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "Älä tee mitään"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:113
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Siirry valmiustilaan"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:116
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Siirry lepotilaan"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:118
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Sammuta"
|
|
|
|
# Hieman vapaampi suomennos, mutta välttää kehittäjän turhan ”Tämä voidaan ratkaista” -alun.
|
|
#: GeneralPage.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Virranhallintapalvelu ei ole käynnissä.\n"
|
|
"Käynnistä tai ajasta se järjestelmäasetusten ”Käynnistys ja sammutus” -"
|
|
"osiosta."
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "<b>Battery levels</b>"
|
|
msgstr "<b>Varaustasot</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Battery is at low level at"
|
|
msgstr "Akku on vähissä"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Low battery level"
|
|
msgstr "Alhainen varaustaso"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
|
|
msgstr "Varaus on alhainen, kun se laskee tälle tasolle"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|
#: rc.cpp:16 rc.cpp:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
|
|
#: rc.cpp:19
|
|
msgid "Battery is at critical level at"
|
|
msgstr "Akku on kriittisen vähissä"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|
#: rc.cpp:22
|
|
msgid "Critical battery level"
|
|
msgstr "Kriittinen varaustaso"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|
#: rc.cpp:25
|
|
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
|
|
msgstr "Varaus on kriittinen, kun se laskee tälle tasolle"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
|
|
#: rc.cpp:32
|
|
msgid "When battery is at critical level"
|
|
msgstr "Kun akku on kriittisen vähissä"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
msgid "<b>Events</b>"
|
|
msgstr "<b>Tapahtumat</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:182
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgid "Lock screen on resume"
|
|
msgstr "Lukitse näyttö herättäessä"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
|
|
msgstr "Lukitse näyttö kun herätään keskeytystilasta"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:201
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
|
|
msgstr "Salasanaa kysytään herättäessä lepotilasta"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "Configure Notifications..."
|
|
msgstr "Ilmoitusten asetukset…"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:250
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:260
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:263
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
|
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
|
|
"sleep when the lid is closed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tällä asetuksella ohjelmien ei sallita estää lepotilaan siirtymistä kantta "
|
|
"suljettaessa."
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Never prevent an action on lid close"
|
|
msgstr "Älä estä toimintoa kantta suljettaessa"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Jorma Karvonen, Lasse Liehu"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "karvonen.jorma@gmail.com, lasse.liehu@gmail.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings and Profile"
|
|
#~ msgstr "Asetukset ja profiili"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
#~ "css\">\n"
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
#~ "weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
#~ "css\">\n"
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
#~ "weight:600;\">Profiilityötehtävä</span></p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "When AC Adaptor is plugged in"
|
|
#~ msgstr "Kun verkkolaite on liitetty"
|
|
|
|
#~ msgid "When AC Adaptor is unplugged"
|
|
#~ msgstr "Kun verkkolaitetta ei ole liitetty"
|
|
|
|
#~ msgid "When battery is at warning level"
|
|
#~ msgstr "Kun akku on varoitustasolla"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Battery Settings"
|
|
#~ msgstr "Akkulisäasetukset"
|
|
|
|
#~ msgid "When battery remaining is critical"
|
|
#~ msgstr "Kun jäljellä oleva akkuvirta on kriittisessä tilassa"
|
|
|
|
#~ msgid "Battery is at warning level at"
|
|
#~ msgstr "Akkuvirta on varoitustasolla:"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning battery level"
|
|
#~ msgstr "Varoitusakkutaso"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
|
|
#~ msgstr "Akkuvirtaa pidetään varoitustasoisena kun se saavuttaa tämän tason"
|