kde-l10n/zh_CN/messages/applications/adblock.po

160 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of adblock.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adblock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 09:55+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: adblock.cpp:71
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
#: adblock.cpp:77
msgid "Show Blockable Elements..."
msgstr "显示可屏蔽元素..."
#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96
msgid "Configure Filters..."
msgstr "配置过滤规则..."
#: adblock.cpp:91
msgid "No blocking for this page"
msgstr "为此页面禁用屏蔽"
#: adblock.cpp:96
msgid "No blocking for this site"
msgstr "为此站点禁用屏蔽"
#: adblock.cpp:172
msgid "Please enable Konqueror's Adblock"
msgstr "请启用 Konqueror 的 Adblock"
#: adblock.cpp:173
msgctxt "@title:window"
msgid "Adblock disabled"
msgstr "已禁用 Adblock"
#: adblock.cpp:206
msgid "script"
msgstr "脚本"
#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208
msgid "object"
msgstr "对象"
#: adblock.cpp:210
msgid "frame"
msgstr "框架"
#: adblock.cpp:231
msgid "image"
msgstr "图像"
#: adblock.cpp:290
#, kde-format
msgid "Blocked by %1"
msgstr "受 %1 屏蔽"
#: adblock.cpp:293
#, kde-format
msgid "Allowed by %1"
msgstr "受 %1 允许"
#: adblockdialog.cpp:93
msgctxt "@title:window"
msgid "Blockable items on this page"
msgstr "所有在此页面中可屏蔽的项目"
#: adblockdialog.cpp:98
msgid "Add filter"
msgstr "添加过滤规则"
#: adblockdialog.cpp:107
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
#: adblockdialog.cpp:114
msgid "Blockable items:"
msgstr "可屏蔽的项目:"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Category"
msgstr "目录"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Tag"
msgstr "标记"
#: adblockdialog.cpp:150
msgid ""
"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with "
"@@ for white list):"
msgstr "新过滤规则(可以使用 *?[] 通配符、/RE/ 正则表达式、@@ 白名单前缀)"
#: adblockdialog.cpp:170
msgid "Filter this item"
msgstr "过滤此项目"
#: adblockdialog.cpp:171
msgid "Filter all items at same path"
msgstr "过滤所有具有相同路径的项目"
#: adblockdialog.cpp:172
msgid "Filter all items from same host"
msgstr "过滤所有来自相同主机的项目"
#: adblockdialog.cpp:173
msgid "Filter all items from same domain"
msgstr "过滤所有来自相同域的项目"
#: adblockdialog.cpp:175
msgid "Add this item to white list"
msgstr "添加此项目至白名单"
#: adblockdialog.cpp:177
msgid "Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址"
#: adblockdialog.cpp:180
msgid "View item"
msgstr "查看项目"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_adblock.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_adblock.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "附加工具栏"
#~ msgid "Adblock dialog"
#~ msgstr "Adblock 对话框"
#~ msgid "Node Name"
#~ msgstr "节点名称"
#~ msgid "New filter (use * as a wildcard):"
#~ msgstr "新过滤(使用 * 作为通配符)"
#~ msgid "Show it"
#~ msgstr "显示它"