kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

155 lines
3.8 KiB
Text

# Uyghur translation for kcm_desktoppaths.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktoppaths\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: globalpaths.cpp:76
msgid ""
"<h1>Paths</h1>\n"
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
"desktop should be stored.\n"
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:81
msgid "Desktop path:"
msgstr "ئۈستەلئۈستى يولى:"
#: globalpaths.cpp:82
msgid ""
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
"move automatically to the new location as well."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:87
msgid "Autostart path:"
msgstr "ئاپتوماتىك باشلاش يولى:"
#: globalpaths.cpp:88
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:94
msgid "Documents path:"
msgstr "پۈتۈك يولى:"
#: globalpaths.cpp:95
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:98
msgid "Downloads path:"
msgstr "يۈك يولى:"
#: globalpaths.cpp:99
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:102
msgid "Movies path:"
msgstr "كىنو يولى:"
#: globalpaths.cpp:103
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:106
msgid "Pictures path:"
msgstr "رەسىم يولى:"
#: globalpaths.cpp:107
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:110
msgid "Music path:"
msgstr "مۇزىكا يولى:"
#: globalpaths.cpp:111
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:236 globalpaths.cpp:254
msgid "Autostart"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن قوزغات"
#: globalpaths.cpp:240
msgid "Desktop"
msgstr "ئۈستەلئۈستى"
#: globalpaths.cpp:264
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈكلەر"
#: globalpaths.cpp:267
msgid "Downloads"
msgstr "يۈكلەر"
#: globalpaths.cpp:270
msgid "Movies"
msgstr "كىنولار"
#: globalpaths.cpp:273
msgid "Pictures"
msgstr "رەسىملەر"
#: globalpaths.cpp:276
msgid "Music"
msgstr "مۇزىكا"
#: globalpaths.cpp:335
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:338
msgctxt "Move files from old to new place"
msgid "Move"
msgstr "يۆتكە"
#: globalpaths.cpp:339
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
msgid "Do not Move"
msgstr "يۆتكىمە"
#: globalpaths.cpp:341
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
msgstr ""
#: globalpaths.cpp:344
msgctxt "Move the directory"
msgid "Move"
msgstr "يۆتكە"
#: globalpaths.cpp:345
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
msgid "Do not Move"
msgstr "يۆتكىمە"
#: globalpaths.cpp:349
msgid "Confirmation Required"
msgstr "جەزملەش زۆرۈر"