kde-l10n/pl/messages/applications/katekonsoleplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

123 lines
3.4 KiB
Text

# translation of katekonsoleplugin.po to Polish
# translation of katekonsoleplugin.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2007, 2008, 2010.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
# Michal Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Konsole"
msgstr "Konsola"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Wbudowana konsola"
#: kateconsole.cpp:63
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr ""
"Nie masz wystarczających uprawnień aby uzyskać dostęp do powłoki lub konsoli"
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
msgid "Terminal"
msgstr "Konsola"
#: kateconsole.cpp:95
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Ustawienia konsoli"
#: kateconsole.cpp:146
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "&Potok do konsoli"
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "Z&synchronizuj konsolę z bieżącym dokumentem"
#: kateconsole.cpp:155
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "U&aktywnij konsolę"
#: kateconsole.cpp:260
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Naprawdę chcesz przekazać potokiem tekst do konsoli? Wszystkie polecenia w "
"nim zawarte zostaną wykonane z Twoimi prawami użytkownika."
#: kateconsole.cpp:261
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Potok do konsoli?"
#: kateconsole.cpp:262
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Potok do konsoli"
#: kateconsole.cpp:283
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Wybacz, ale nie można zmienić katalogu na '%1'"
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Dezaktywuj konsolę"
#: kateconsole.cpp:309
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Uaktywnij konsolę"
#: kateconsole.cpp:340
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"S&amoczynnie synchronizuj konsolę z bieżącym dokumentem, kiedy jest to "
"możliwe"
#: kateconsole.cpp:342
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "Ustaw zmienną środowiskową &EDITOR na \"kate -b\""
#: kateconsole.cpp:345
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Ważne: dokument musi zostać zamknięty, aby umożliwić kontynuowanie programu "
"konsoli"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Michał Smoczyk, Marta Rybczyńska, Łukasz Wojniłowicz"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "msmoczyk@wp.pl, kde-i18n@rybczynska.net, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"