mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
237 lines
9.4 KiB
Text
237 lines
9.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 22:17+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:59
|
|
msgid "Global Power Management Configuration"
|
|
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:60
|
|
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
|
|
msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:61
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
|
|
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੁੱਖ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, "
|
|
"ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਤਕਨੀਕੀ ਸੁਧਾਰ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:65
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
msgstr "ਡਾਈਰੋ ਫਰਿੱਡੀ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:65
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:111
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:113
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "ਸਲੀਪ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:116
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:118
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।\n"
|
|
"ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਕੇ ਜਾਂ \"ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਅਤੇ ਸੱਟਡਾਊਨ\" ਵਿੱਚ ਸੈਡਿਊਲ ਕਰਕੇ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "<b>Battery levels</b>"
|
|
msgstr "<b>ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Battery is at low level at"
|
|
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Low battery level"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
|
|
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|
#: rc.cpp:16 rc.cpp:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
|
|
#: rc.cpp:19
|
|
msgid "Battery is at critical level at"
|
|
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|
#: rc.cpp:22
|
|
msgid "Critical battery level"
|
|
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|
#: rc.cpp:25
|
|
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
|
|
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਅੱਪੜ ਗਿਆ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
|
|
#: rc.cpp:32
|
|
msgid "When battery is at critical level"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
msgid "<b>Events</b>"
|
|
msgstr "<b>ਈਵੈਂਟ</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:182
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgid "Lock screen on resume"
|
|
msgstr "ਰਿਜਿਊਮ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:201
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
|
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "Configure Notifications..."
|
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:250
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:260
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:263
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
|
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
|
|
"sleep when the lid is closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Never prevent an action on lid close"
|
|
msgstr "lid ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ ਰੋਕੋ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings and Profile"
|
|
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
#~ "css\">\n"
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
#~ "weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|
#~ "css\">\n"
|
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
#~ "weight:600;\">ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੇਣੇ</span></p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "When AC Adaptor is plugged in"
|
|
#~ msgstr "ਜਦੋਂ AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "When AC Adaptor is unplugged"
|
|
#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
|
|
|
|
#~ msgid "When battery is at warning level"
|
|
#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Battery Settings"
|
|
#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "When battery remaining is critical"
|
|
#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
|
|
|
|
#~ msgid "Battery is at warning level at"
|
|
#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning battery level"
|
|
#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
|
|
#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਅੱਪੜ ਗਿਆ"
|