kde-l10n/ko/messages/applications/kcm-about-distro.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

124 lines
3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 00:36+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Module.cpp:65
msgid "About Distribution"
msgstr "배포판 정보"
#: Module.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Copyright 2012-2014 Harald Sitter"
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
#: Module.cpp:73
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#: Module.cpp:73
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: Module.cpp:135
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
msgstr "<numid>%1</numid>비트"
#: Module.cpp:138
msgid "Processor:"
msgid_plural "Processors:"
msgstr[0] "프로세서:"
#: Module.cpp:170
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "RAM %1"
#: Module.cpp:171
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. i18n: file: Module.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
#: rc.cpp:3
msgid "Qt Version:"
msgstr "Qt 버전:"
#. i18n: file: Module.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Software"
msgstr "소프트웨어"
#. i18n: file: Module.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:9
msgid "OS Type:"
msgstr "OS 종류:"
#. i18n: file: Module.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
#: rc.cpp:12
msgid "Memory:"
msgstr "메모리:"
#. i18n: file: Module.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
#: rc.cpp:15
msgid "Kernel Version:"
msgstr "커널 버전:"
#. i18n: file: Module.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
#: rc.cpp:18
msgid "KDELibs Version:"
msgstr "KDELibs 버전:"
#. i18n: file: Module.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Park Shinjo"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde@peremen.name"
#~ msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "알 수 없음"
#~ msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "알 수 없음"
#~ msgctxt ""
#~ "@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
#~ "'raring' or 'saucy')"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "알 수 없음"
#~ msgctxt ""
#~ "@label Unknown distribution description (this often is a combination of "
#~ "name and version, such as 'MyDistro 1.0'"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "알 수 없음"