kde-l10n/km/messages/kdeartwork/kpartsaver.po

114 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kpartsaver.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: configwidget.ui:23
msgid "Files"
msgstr "ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down)
#: configwidget.ui:49
msgid "&Down"
msgstr "ចុះ​ក្រោម"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up)
#: configwidget.ui:59
msgid "&Up"
msgstr "ឡើង​លើ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: configwidget.ui:66
msgid "&Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: configwidget.ui:76
msgid "&Remove"
msgstr "យក​ចេញ​"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: configwidget.ui:104
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single)
#: configwidget.ui:116
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "បង្ហាញ​តែ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ​មួយ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple)
#: configwidget.ui:139
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​មួយ​ផ្សេង​ទៀត បន្ទាប់​ពី​ការ​ពន្យារ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#: configwidget.ui:157
msgid "Delay:"
msgstr "ការពន្យារ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random)
#: configwidget.ui:177
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​បន្ទាប់​ដោយ​ចៃដន្យ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel)
#: configwidget.ui:187
msgid "seconds"
msgstr "វិនាទី"
#: kpartsaver.cpp:86
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ KPart"
#: kpartsaver.cpp:135
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទេ ។"
#: kpartsaver.cpp:255
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "ឯកសារ​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ"
#: kpartsaver.cpp:272
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​មេឌៀ"
#: kpartsaver.cpp:276
msgid "A&bout"
msgstr ""
#: kpartsaver.cpp:347
msgid "Select Media Files"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មេឌៀ"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "យល់ព្រម"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "បោះបង់"