mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
127 lines
4 KiB
Text
127 lines
4 KiB
Text
# translation of kcmnotify.po to Kazakh
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 06:20+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:55
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
||
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
||
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
|
||
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
|
||
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
|
||
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1> Жүйелік құлақтандыру</h1> KDE жүйеңізде орын алған оқиғалар туралы "
|
||
"құлақтандыру жолдарын баптауға мүмкіндік береді. Аталған жолдары мынындай:"
|
||
"<ul> <li>Қолданбаның өз құрамындағы құлақтандыру амалдары. </li><li>Дыбысты "
|
||
"құлақтандыру.</li><li>Қосымша мәліметі келтірілген қалқымалы терезелер "
|
||
"арқылы.</li><li>Қосымша көрінетін не естілетін хабарламасыз тек оқиға "
|
||
"журналына жазып алу.</li></ul>"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:74
|
||
msgid "Event source:"
|
||
msgstr "Оқиға көзі:"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:101
|
||
msgid "&Applications"
|
||
msgstr "Қолд&анбалар"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:102
|
||
msgid "&Player Settings"
|
||
msgstr "&Ойнатқышты баптау"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:110
|
||
msgid "KNotify"
|
||
msgstr "KNotify"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:111
|
||
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
||
msgstr "Жүйелік құлақтандыруды баптау панель модулі"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:112
|
||
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
|
||
msgstr "(c) 2002-2006 KDE тобы"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:114
|
||
msgid "Olivier Goffart"
|
||
msgstr "Olivier Goffart"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:115
|
||
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
||
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:116
|
||
msgid "Charles Samuels"
|
||
msgstr "Charles Samuels"
|
||
|
||
#: knotify.cpp:116
|
||
msgid "Original implementation"
|
||
msgstr "Өз құрамындағы"
|
||
|
||
#. i18n: file: playersettings.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Use the &KDE sound system"
|
||
msgstr "&KDE дыбыс жүйесі пайдалансын"
|
||
|
||
#. i18n: file: playersettings.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: rc.cpp:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#. i18n: file: playersettings.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: rc.cpp:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "0%"
|
||
msgstr "0%"
|
||
|
||
#. i18n: file: playersettings.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: rc.cpp:14
|
||
msgid "&Volume:"
|
||
msgstr "Ү&нділігі:"
|
||
|
||
#. i18n: file: playersettings.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
|
||
#: rc.cpp:17
|
||
msgid "&Use an external player"
|
||
msgstr "Сыртқы ойнатқышы &пайдаланылсын"
|
||
|
||
#. i18n: file: playersettings.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
||
#: rc.cpp:20
|
||
msgid "&Player:"
|
||
msgstr "&Ойнатқыш:"
|
||
|
||
#. i18n: file: playersettings.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
|
||
#: rc.cpp:23
|
||
msgid "&No audio output"
|
||
msgstr "Дыбыс шығарыл&масын"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "sairan@computer.org"
|