mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
155 lines
3.5 KiB
Text
155 lines
3.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 11:13+0100\n"
|
||
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||
"Language: ia\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:57
|
||
msgctxt "Main window title"
|
||
msgid "KInfocenter"
|
||
msgstr "Kinfocenter"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:136
|
||
msgctxt "Information about current module located in about menu"
|
||
msgid "About Current Information Module"
|
||
msgstr "A proposito del Modulo de Information Currente"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:141
|
||
msgctxt "Export button label"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporta"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:145
|
||
msgctxt "Module help button label"
|
||
msgid "Module Help"
|
||
msgstr "Adjuta de Modulo"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:148
|
||
msgctxt "Help button label"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Adjuta"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:188
|
||
msgctxt "Search Bar Click Message"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:194
|
||
msgctxt "Kaction search label"
|
||
msgid "Search Modules"
|
||
msgstr "Cerca Modulos"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:250
|
||
msgid "Export of the module has produced no output."
|
||
msgstr "Exportation del modulo ha producite nulle resultato."
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:261
|
||
msgid "Unable to open file to write export information"
|
||
msgstr "Il non pote aperir file pro scriber information de exportar"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:266
|
||
msgid "Export information for %1"
|
||
msgstr "Exporta information pro %1"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:270
|
||
msgid "Information exported"
|
||
msgstr "Information exportate"
|
||
|
||
#: infokcmmodel.cpp:31
|
||
msgid "Information Modules"
|
||
msgstr "Modulos de information"
|
||
|
||
#: kcmcontainer.cpp:117
|
||
msgid "%1 ( %2 )"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "KDE Info Center"
|
||
msgstr "Centro de Info de KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "The KDE Info Center"
|
||
msgstr "Le KDE Info Center (Centro de Information de KDE)"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
|
||
msgstr "(c) 2009-2010, Le equipa de disveloppamento de KDE SC Kinfocenter"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "David Hubner"
|
||
msgstr "David Hubner"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Current Maintainer"
|
||
msgstr "Mantenitor Currente"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Helge Deller"
|
||
msgstr "Helge Deller"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Previous Maintainer"
|
||
msgstr "Previe mantenitor"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid "Matthias Elter"
|
||
msgstr "Matthias Elter"
|
||
|
||
#: main.cpp:52
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
msgid "Nicolas Ternisien"
|
||
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
||
|
||
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de instrumento Principal"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:99
|
||
msgid "Clear Search"
|
||
msgstr "Netta cerca"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:102
|
||
msgid "Expand All Categories"
|
||
msgstr "Expande omne categorias"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:105
|
||
msgid "Collapse All Categories"
|
||
msgstr "Plica omne categorias"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Giovanni Sora"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright © 2009–2011, The KDE Info Center authors"
|
||
#~ msgstr "Copyright © 2009–2011, Le autores de Centro de Info KDE"
|