kde-l10n/hi/messages/applications/useraccount.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

334 lines
10 KiB
Text

# translation of useraccount.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: chfacedlg.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Change your Face"
msgstr "अपना मुख बदलें"
#: chfacedlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Image..."
msgstr "अनुकूलित छवि... (&I)"
#: chfacedlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove Image"
msgstr "छवि चुनें"
#: chfacedlg.cpp:78
msgid "&Acquire Image..."
msgstr "छवि प्राप्त करें... (&A)"
#: chfacedlg.cpp:98
msgid "(Custom)"
msgstr "(अनुकूलित)"
#: chfacedlg.cpp:117
msgid "There was an error loading the image."
msgstr "छवि लोड करने में त्रुटि हुई."
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
"%1"
msgstr ""
"छवि %1 \n"
"सहेजने में त्रुटि हुई"
#: chfacedlg.cpp:146
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
msgstr "भविष्य में उपयोग हेतु अनुकूलित मुख फ़ोल्डर में प्रतिलिपि करें (&S)"
#: chfacedlg.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Image"
msgstr "छवि चुनें"
#: main.cpp:73
msgid "Change &Password..."
msgstr "पासवर्ड बदलें... (&P)"
#: main.cpp:91
msgid "Password & User Information"
msgstr "पासवर्ड तथा उपयोक्ता जानकारी"
#: main.cpp:93
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
msgstr "(C) 2002, ब्रादेन मॅकडोनल्ड, (C) 2004 रविकिरण राजगोपाल"
#: main.cpp:96
msgid "Frans Englich"
msgstr "फ्रांस इंगलिश"
#: main.cpp:96
msgid "Maintainer"
msgstr "मेंटेनर"
#: main.cpp:97
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "रविकिरण राजगोपाल"
#: main.cpp:98
msgid "Michael Häckel"
msgstr "माइकल हैकल"
#: main.cpp:100
msgid "Braden MacDonald"
msgstr "बार्देन मॅकडोनाल्ड"
#: main.cpp:100
msgid "Face editor"
msgstr "मुख संपादक "
#: main.cpp:101
msgid "Geert Jansen"
msgstr "गीर्त जानसन"
#: main.cpp:101
msgid "Password changer"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तक"
#: main.cpp:103
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "डेनियल मॉल्केनटिन"
#: main.cpp:104
msgid "Alex Zepeda"
msgstr "एलेक्स जेपेदा"
#: main.cpp:105
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "हैंस कार्लसन"
#: main.cpp:105 main.cpp:106
msgid "Icons"
msgstr "प्रतीक"
#: main.cpp:106
msgid "Hermann Thomas"
msgstr "हरमन थॉमस"
#: main.cpp:109
msgid ""
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
msgstr ""
#: main.cpp:123
msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
#: main.cpp:200
#, fuzzy
msgid "There was an error setting the name: %1"
msgstr "छवि: %1 सहेजने में त्रुटि हुई"
#: main.cpp:212
msgid "There was an error saving the image: %1"
msgstr "छवि: %1 सहेजने में त्रुटि हुई"
#: main.cpp:230
#, fuzzy
msgid "There was an error setting the image: %1"
msgstr "छवि: %1 सहेजने में त्रुटि हुई"
#: main.cpp:238
#, fuzzy
msgid "There was an error deleting the image: %1"
msgstr "छवि: %1 सहेजने में त्रुटि हुई"
#: main.cpp:318
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 छवि फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है.\n"
"कृपया फ़ाइलें जो इन एक्सटेंशन के साथ हों का उपयोग करें:\n"
"%2"
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
#: rc.cpp:3
msgid "Select a new face:"
msgstr "एक नया मुख चुनें:"
#. i18n: file: main_widget.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Change your image"
msgstr "अपना मुख बदलें"
#. i18n: file: main_widget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "<i>Click to change your image</i>"
msgstr "<i>(अपनी छवि को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें)</i>"
#. i18n: file: main_widget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
#: rc.cpp:12
msgid "Change Password..."
msgstr "पासवर्ड बदलें..."
#. i18n: file: main_widget.ui:116
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
#: rc.cpp:15
msgid "User Information"
msgstr "उपयोक्ता जानकारी"
#. i18n: file: main_widget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
#: rc.cpp:18
msgid "&Name:"
msgstr "नाम: (&N)"
#. i18n: file: main_widget.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
#: rc.cpp:21
msgid "&Organization:"
msgstr "संगठनः (&O)"
#. i18n: file: main_widget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
#: rc.cpp:24
msgid "&Email address:"
msgstr "ई-मेल पताः (&E)"
#. i18n: file: main_widget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:27
msgid "&SMTP server:"
msgstr "एसएमटीपी सर्वरः (&S)"
#. i18n: file: main_widget.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
#: rc.cpp:30
msgid "User ID:"
msgstr "उपयोक्ता आईडी:"
#. i18n: file: main_widget.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
#: rc.cpp:33
#, fuzzy
msgid "At Password Prompt"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तक"
#. i18n: file: main_widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
#: rc.cpp:36
msgid "Show one bullet for each letter"
msgstr ""
#. i18n: file: main_widget.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
#: rc.cpp:39
msgid "Show three bullets for each letter"
msgstr ""
#. i18n: file: main_widget.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
#: rc.cpp:42
msgid "Show nothing"
msgstr ""
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:45
msgid "The size of login images"
msgstr "लॉगइन छवियों के आकार"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:48
msgid "The default image file"
msgstr "डिफ़ॉल्ट छवि फ़ाइल"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:51
msgid "The filename of the user's custom image file"
msgstr "उपयोक्ता के अनुकूलित छवि फ़ाइल का नाम"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:54
msgid "The user's login image"
msgstr "उपयोक्ता की लॉगइन छवि"
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
#: rc.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Password echo type"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तक"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
#~ msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
#~ msgstr "अपने विन्यासों को सहेजने के लिए कृपया अपना पासवर्ड भरें:"
#~ msgid "You must enter your password in order to change your information."
#~ msgstr "अपनी जानकारियों को बदलने के लिए आपको अपना पासवर्ड भरना आवश्यक है."
#~ msgid "You must enter a correct password."
#~ msgstr "आपको एक सही पासवर्ड भरना होगा."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "An error occurred and your password has probably not been changed. The "
#~| "error message was:\n"
#~| "%1"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
#~ "message was:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "एक त्रुटि हुई तथा आपका पासवर्ड संभवत: बदला नहीं गया. त्रुटि संदेश था:\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
#~ msgstr "आपके प्रशासक ने आपके छवि को बदलने की अनुमति नहीं दी है."
#~ msgid "kcm_useraccount"
#~ msgstr "केसीएम_उपयोक्ता-खाता"
#~ msgid "haeckel@kde.org"
#~ msgstr "haeckel@kde.org"
#~ msgid "Sort key for K3IconViewItems"
#~ msgstr "के३-आइकन-व्यू-आइटम्स हेतु शॉर्ट कुंजी"
#~ msgid "KCMUserAccount"
#~ msgstr "केसीएम-यूज़र-एकाउंट"