mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
103 lines
4.1 KiB
Text
103 lines
4.1 KiB
Text
# translation of kcmlaunch.po to Persian
|
||
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
||
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
||
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
||
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 13:42+0330\n"
|
||
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>بازخورد راهانداز</h1> میتوانید بازخورد راهانداز کاربرد را در اینجا "
|
||
"پیکربندی کنید."
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:54
|
||
msgid "Bus&y Cursor"
|
||
msgstr "مکاننمای &مشغول"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:56
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
||
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
||
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
||
"from the combobox.\n"
|
||
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
||
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>مکاننمای مشغول</h1>\n"
|
||
"KDE مکاننمای مشغول را برای اخطار راهاندازی کاربرد پیشنهاد میکند.\n"
|
||
"برای فعالسازی مکاننمای مشغول، یک نوع بازخورد تصویری را\n"
|
||
" از جعبه ترکیب انتخاب کنید.\n"
|
||
"شاید اتفاق بیفتد که برخی کاربردها از این اخطار راهاندازی آگاه نباشند. در این "
|
||
"صورت، مکاننما پس از زمان دادهشده در بخش »اتمام وقت نشانه راهاندازی« از "
|
||
"چشمکزنی میایستد"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:72
|
||
msgid "No Busy Cursor"
|
||
msgstr "بدون مکاننمای مشغول"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:73
|
||
msgid "Passive Busy Cursor"
|
||
msgstr "مکاننمای مشغول غیرفعال"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:74
|
||
msgid "Blinking Cursor"
|
||
msgstr "مکاننمای چشمکزن"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:75
|
||
msgid "Bouncing Cursor"
|
||
msgstr "واگشت مکاننما"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:83
|
||
msgid "&Startup indication timeout:"
|
||
msgstr "&راهاندازی اتمام وقت نشانه:"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121
|
||
msgid " sec"
|
||
msgstr " ثانیه"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:93
|
||
msgid "Taskbar &Notification"
|
||
msgstr "&اخطار میله تکلیف"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:94
|
||
msgid ""
|
||
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
||
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
||
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
||
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
||
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
||
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
msgstr ""
|
||
"<H1>اخطار میله تکلیف</H1>\n"
|
||
"میتوانید روش دوم اخطار راهاندازی که توسط میله تکلیفی که\n"
|
||
"یک دکمه با یک ساعت شنی چرخان در آن ظاهر میشود، استفاده میگردد را فعال کنید،\n"
|
||
"و نماد این است که کاربرد آغازشده شما در حال بار شدن است.\n"
|
||
"ممکن است برخی از کاربردها از این اخطار راهاندازی\n"
|
||
"آگاه نباشند. در این حالت، دکمه پس از زمان\n"
|
||
"دادهشده در بخش »راهاندازی اتمام وقت نشانه« ناپدید میشود"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:109
|
||
msgid "Enable &taskbar notification"
|
||
msgstr "فعالسازی اخطار &میله تکلیف"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:117
|
||
msgid "Start&up indication timeout:"
|
||
msgstr "&راهاندازی اتمام وقت نشانه:"
|