kde-l10n/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_weatherstation.po

202 lines
5.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_weatherstation.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Petros <pvidalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: appearanceconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις μετεωρολογικού σταθμού"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:38
msgid "Show LCD background"
msgstr "Εμφάνιση φόντου LCD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:45
msgid "Show location"
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας"
#: weatherstation.cpp:71
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΚΤΟΣ"
#: weatherstation.cpp:93
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: weatherstation.cpp:146
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "Ο ΚΑΙΡΟΣ ΤΩΡΑ"
#: weatherstation.cpp:304
#, kde-format
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %1"
#~ msgid "PRESSURE"
#~ msgstr "ΠΙΕΣΗ"
#~ msgid "HUMIDITY"
#~ msgstr "ΥΓΡΑΣΙΑ"
#~ msgid "WIND"
#~ msgstr "ΑΝΕΜΟΣ"
#~ msgid "Show &tool tip"
#~ msgstr "Εμφάνιση &υποδείξεων"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Πόλη:"
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Πάροχος:"
#~ msgid "Ch&ange..."
#~ msgstr "Αλλ&αγή..."
#~ msgid "Update &Interval:"
#~ msgstr "Χρονικό διάστημα &ενημέρωσης:"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Μονάδες"
#~ msgid "&Temperature:"
#~ msgstr "&Θερμοκρασία:"
#~ msgid "&Pressure:"
#~ msgstr "&Πίεση:"
#~ msgid "Wind &Speed:"
#~ msgstr "Ταχύτητα &ανέμου:"
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Αναζήτηση"
#~ msgid "Weather station:"
#~ msgstr "Μετεωρολογικός σταθμός:"
#~ msgid "Found multiple places:"
#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές τοποθεσίες:"
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect weather server."
#~ msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με τον εξυπηρετητή καιρού."
#~ msgid "Cannot find '%1'."
#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%1'."
#~ msgid "&Search..."
#~ msgstr "&Αναζήτηση..."
#~ msgid "Celsius °C"
#~ msgstr "Κελσίου °C"
#~ msgid "Fahrenheit °F"
#~ msgstr "Φαρενάιτ °F"
#~ msgid "Kelvin K"
#~ msgstr "Κέλβιν K"
#~ msgid "Hectopascals hPa"
#~ msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)"
#~ msgid "Kilopascals kPa"
#~ msgstr "Κιλοπασκάλ (kPa)"
#~ msgid "Inches of Mercury inHg"
#~ msgstr "Ίντσες υδραργύρου (inHg)"
#~ msgid "Meters per Second m/s"
#~ msgstr "Μέτρα το δευτερόλεπτο (m/s)"
#~ msgid "Kilometer per Hour km/h"
#~ msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα (km/h)"
#~ msgid "Miles per Hour mph"
#~ msgstr "Μίλια ανά ώρα (mph)"
#~ msgid "Knots kt"
#~ msgstr "Κόμβοι (kt)"
#~ msgid "Beaufort scale bft"
#~ msgstr "Κλίμακα Μποφόρ (bft)"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "λεπτά"
#~ msgstr[1] " λεπτά"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Καιρός"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "Εντοπισμένες τοποθεσίες"
#, fuzzy
#~| msgid "Selected places:"
#~ msgid "Please select one place."
#~ msgstr "Επιλεγμένες τοποθεσίες:"
#~ msgid "Select data source:"
#~ msgstr "Επιλογή πηγής δεδομένων:"
#~ msgid "Type in a location:"
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε μια τοποθεσία:"
#~ msgid "&Remove Place"
#~ msgstr "&Αφαίρεση τοποθεσίας"
#~ msgid "Update weather information every"
#~ msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών καιρού κάθε"
#~ msgid "Select wind format:"
#~ msgstr "Επιλογή μορφής ανέμου:"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Πηγή δεδομένων"
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Τοποθεσία"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Πρόσθετο"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Η μικροεφαρμογή δεν ήταν δυνατό να επικοινωνήσει με την εξυπηρετητή, "
#~ "παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr ""
#~ "Η τοποθεσία '%1' δεν είναι έγκυρη. Η πηγή δεδομένων δεν μπόρεσε να "
#~ "εντοπίσει την τοποθεσία."
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "Μη έγκυρη τοποθεσία"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Προσθήκη"