mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
202 lines
5.4 KiB
Text
202 lines
5.4 KiB
Text
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to greek
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
||
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:37+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Petros <pvidalis@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
|
||
#: appearanceconfig.ui:32
|
||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις μετεωρολογικού σταθμού"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
|
||
#: appearanceconfig.ui:38
|
||
msgid "Show LCD background"
|
||
msgstr "Εμφάνιση φόντου LCD"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
|
||
#: appearanceconfig.ui:45
|
||
msgid "Show location"
|
||
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:71
|
||
msgid "OUTDOOR TEMP"
|
||
msgstr "ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΚΤΟΣ"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:93
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:146
|
||
msgid "CURRENT WEATHER"
|
||
msgstr "Ο ΚΑΙΡΟΣ ΤΩΡΑ"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:304
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Last updated: %1"
|
||
msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "PRESSURE"
|
||
#~ msgstr "ΠΙΕΣΗ"
|
||
|
||
#~ msgid "HUMIDITY"
|
||
#~ msgstr "ΥΓΡΑΣΙΑ"
|
||
|
||
#~ msgid "WIND"
|
||
#~ msgstr "ΑΝΕΜΟΣ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show &tool tip"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση &υποδείξεων"
|
||
|
||
#~ msgid "City:"
|
||
#~ msgstr "Πόλη:"
|
||
|
||
#~ msgid "Provider:"
|
||
#~ msgstr "Πάροχος:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ch&ange..."
|
||
#~ msgstr "Αλλ&αγή..."
|
||
|
||
#~ msgid "Update &Interval:"
|
||
#~ msgstr "Χρονικό διάστημα &ενημέρωσης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Units"
|
||
#~ msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#~ msgid "&Temperature:"
|
||
#~ msgstr "&Θερμοκρασία:"
|
||
|
||
#~ msgid "&Pressure:"
|
||
#~ msgstr "&Πίεση:"
|
||
|
||
#~ msgid "Wind &Speed:"
|
||
#~ msgstr "Ταχύτητα &ανέμου:"
|
||
|
||
#~ msgid "LCD"
|
||
#~ msgstr "LCD"
|
||
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
#~ msgid "Weather station:"
|
||
#~ msgstr "Μετεωρολογικός σταθμός:"
|
||
|
||
#~ msgid "Found multiple places:"
|
||
#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές τοποθεσίες:"
|
||
|
||
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect weather server."
|
||
#~ msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με τον εξυπηρετητή καιρού."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot find '%1'."
|
||
#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%1'."
|
||
|
||
#~ msgid "&Search..."
|
||
#~ msgstr "&Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#~ msgid "Celsius °C"
|
||
#~ msgstr "Κελσίου °C"
|
||
|
||
#~ msgid "Fahrenheit °F"
|
||
#~ msgstr "Φαρενάιτ °F"
|
||
|
||
#~ msgid "Kelvin K"
|
||
#~ msgstr "Κέλβιν K"
|
||
|
||
#~ msgid "Hectopascals hPa"
|
||
#~ msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kilopascals kPa"
|
||
#~ msgstr "Κιλοπασκάλ (kPa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Inches of Mercury inHg"
|
||
#~ msgstr "Ίντσες υδραργύρου (inHg)"
|
||
|
||
#~ msgid "Meters per Second m/s"
|
||
#~ msgstr "Μέτρα το δευτερόλεπτο (m/s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kilometer per Hour km/h"
|
||
#~ msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα (km/h)"
|
||
|
||
#~ msgid "Miles per Hour mph"
|
||
#~ msgstr "Μίλια ανά ώρα (mph)"
|
||
|
||
#~ msgid "Knots kt"
|
||
#~ msgstr "Κόμβοι (kt)"
|
||
|
||
#~ msgid "Beaufort scale bft"
|
||
#~ msgstr "Κλίμακα Μποφόρ (bft)"
|
||
|
||
#~ msgid "minute"
|
||
#~ msgid_plural "minutes"
|
||
#~ msgstr[0] "λεπτά"
|
||
#~ msgstr[1] " λεπτά"
|
||
|
||
#~ msgid "Weather"
|
||
#~ msgstr "Καιρός"
|
||
|
||
#~ msgid "Found Places"
|
||
#~ msgstr "Εντοπισμένες τοποθεσίες"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Selected places:"
|
||
#~ msgid "Please select one place."
|
||
#~ msgstr "Επιλεγμένες τοποθεσίες:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select data source:"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή πηγής δεδομένων:"
|
||
|
||
#~ msgid "Type in a location:"
|
||
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε μια τοποθεσία:"
|
||
|
||
#~ msgid "&Remove Place"
|
||
#~ msgstr "&Αφαίρεση τοποθεσίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Update weather information every"
|
||
#~ msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών καιρού κάθε"
|
||
|
||
#~ msgid "Select wind format:"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή μορφής ανέμου:"
|
||
|
||
#~ msgid "Data Source"
|
||
#~ msgstr "Πηγή δεδομένων"
|
||
|
||
#~ msgid "Place"
|
||
#~ msgstr "Τοποθεσία"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugin"
|
||
#~ msgstr "Πρόσθετο"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Η μικροεφαρμογή δεν ήταν δυνατό να επικοινωνήσει με την εξυπηρετητή, "
|
||
#~ "παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
||
#~ "place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Η τοποθεσία '%1' δεν είναι έγκυρη. Η πηγή δεδομένων δεν μπόρεσε να "
|
||
#~ "εντοπίσει την τοποθεσία."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Place"
|
||
#~ msgstr "Μη έγκυρη τοποθεσία"
|
||
|
||
#~ msgid "&Add"
|
||
#~ msgstr "&Προσθήκη"
|