kde-l10n/el/messages/kdeplasma-addons/libplasmaweather.po

200 lines
5.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
# jack gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: American English <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: weatherconfig.cpp:114
msgid "Celsius °C"
msgstr "Κελσίου °C"
#: weatherconfig.cpp:115
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "Φαρενάιτ °F"
#: weatherconfig.cpp:116
msgid "Kelvin K"
msgstr "Κέλβιν K"
#: weatherconfig.cpp:117
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)"
#: weatherconfig.cpp:118
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "Κιλοπασκάλ (kPa)"
#: weatherconfig.cpp:119
msgid "Millibars mbar"
msgstr "Χιλιοστά μπαρ"
#: weatherconfig.cpp:120
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "Ίντσες υδραργύρου (inHg)"
#: weatherconfig.cpp:121
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο"
#: weatherconfig.cpp:122
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα"
#: weatherconfig.cpp:123
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "Μίλια ανά ώρα"
#: weatherconfig.cpp:124
msgid "Knots kt"
msgstr "Κόμβοι kt"
#: weatherconfig.cpp:125
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "Κλίμακα Μποφόρ bft"
#: weatherconfig.cpp:126
msgid "Kilometers"
msgstr "Χιλιόμετρα"
#: weatherconfig.cpp:127
msgid "Miles"
msgstr "Μίλια"
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:226
#, kde-format
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Δε βρέθηκαν μετεωρολογικοί σταθμοί για '%1'"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " λεπτό"
msgstr[1] " λεπτά"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: weatherconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις μετεωρολογικού σταθμού"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
#: weatherconfig.ui:47
msgid "Providers"
msgstr "Πάροχοι"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
#: weatherconfig.ui:65
msgid "&Get New Providers..."
msgstr "Από&κτηση νέων πάροχων..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: weatherconfig.ui:93
msgid "Weather Station"
msgstr "Μετεωρολογικός σταθμός"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: weatherconfig.ui:106
msgid "&Location:"
msgstr "&Τοποθεσία:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: weatherconfig.ui:166
msgid "&Search"
msgstr "&Αναζήτηση"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: weatherconfig.ui:181
msgid "Update &every:"
msgstr "Ενημέρωση κάθ&ε:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: weatherconfig.ui:205
msgid " minutes"
msgstr " λεπτά"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: weatherconfig.ui:242
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: weatherconfig.ui:285
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Θερμοκρασία:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: weatherconfig.ui:304
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Πίεση:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: weatherconfig.ui:353
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Ταχύτητα &ανέμου:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: weatherconfig.ui:402
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Ορατότητα"
#: weatherpopupapplet.cpp:102
#, kde-format
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου ανάκτησης πληροφοριών καιρού %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:243
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
#, kde-format
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του '%1' χρησιμοποιώντας το %2."
#: weathervalidator.cpp:126
#, kde-format
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου για σύνδεση με εξυπηρετητή καιρού %1."
#~ msgid "Place:"
#~ msgstr "Τοποθεσία:"
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Πάροχος:"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Πόλη:"
#~ msgid "Ch&ange..."
#~ msgstr "Τροπ&οποίηση..."
#~ msgid "&Search..."
#~ msgstr "&Αναζήτηση..."
#~ msgid "Found multiple places:"
#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές τοποθεσίες:"
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect to weather server."
#~ msgstr ""
#~ "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια σύνδεση με τον εξυπηρετητή καιρού."