mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
200 lines
5.5 KiB
Text
200 lines
5.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
|
||
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
|
||
# jack gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
|
||
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:18+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: American English <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:114
|
||
msgid "Celsius °C"
|
||
msgstr "Κελσίου °C"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:115
|
||
msgid "Fahrenheit °F"
|
||
msgstr "Φαρενάιτ °F"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:116
|
||
msgid "Kelvin K"
|
||
msgstr "Κέλβιν K"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:117
|
||
msgid "Hectopascals hPa"
|
||
msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:118
|
||
msgid "Kilopascals kPa"
|
||
msgstr "Κιλοπασκάλ (kPa)"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:119
|
||
msgid "Millibars mbar"
|
||
msgstr "Χιλιοστά μπαρ"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:120
|
||
msgid "Inches of Mercury inHg"
|
||
msgstr "Ίντσες υδραργύρου (inHg)"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:121
|
||
msgid "Meters per Second m/s"
|
||
msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:122
|
||
msgid "Kilometers per Hour km/h"
|
||
msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:123
|
||
msgid "Miles per Hour mph"
|
||
msgstr "Μίλια ανά ώρα"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:124
|
||
msgid "Knots kt"
|
||
msgstr "Κόμβοι kt"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:125
|
||
msgid "Beaufort scale bft"
|
||
msgstr "Κλίμακα Μποφόρ bft"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:126
|
||
msgid "Kilometers"
|
||
msgstr "Χιλιόμετρα"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:127
|
||
msgid "Miles"
|
||
msgstr "Μίλια"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
|
||
msgid "%1 (%2)"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:226
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No weather stations found for '%1'"
|
||
msgstr "Δε βρέθηκαν μετεωρολογικοί σταθμοί για '%1'"
|
||
|
||
#: weatherconfig.cpp:236
|
||
msgid " minute"
|
||
msgid_plural " minutes"
|
||
msgstr[0] " λεπτό"
|
||
msgstr[1] " λεπτά"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
|
||
#: weatherconfig.ui:32
|
||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις μετεωρολογικού σταθμού"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
|
||
#: weatherconfig.ui:47
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Πάροχοι"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
|
||
#: weatherconfig.ui:65
|
||
msgid "&Get New Providers..."
|
||
msgstr "Από&κτηση νέων πάροχων..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:93
|
||
msgid "Weather Station"
|
||
msgstr "Μετεωρολογικός σταθμός"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:106
|
||
msgid "&Location:"
|
||
msgstr "&Τοποθεσία:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
|
||
#: weatherconfig.ui:166
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "&Αναζήτηση"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:181
|
||
msgid "Update &every:"
|
||
msgstr "Ενημέρωση κάθ&ε:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
|
||
#: weatherconfig.ui:205
|
||
msgid " minutes"
|
||
msgstr " λεπτά"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:242
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Μονάδες"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:285
|
||
msgid "&Temperature:"
|
||
msgstr "&Θερμοκρασία:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:304
|
||
msgid "&Pressure:"
|
||
msgstr "&Πίεση:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:353
|
||
msgid "Wind &speed:"
|
||
msgstr "Ταχύτητα &ανέμου:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
|
||
#: weatherconfig.ui:402
|
||
msgid "&Visibility:"
|
||
msgstr "&Ορατότητα"
|
||
|
||
#: weatherpopupapplet.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
|
||
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου ανάκτησης πληροφοριών καιρού %1."
|
||
|
||
#: weatherpopupapplet.cpp:243
|
||
msgid "Weather"
|
||
msgstr "Καιρός"
|
||
|
||
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cannot find '%1' using %2."
|
||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του '%1' χρησιμοποιώντας το %2."
|
||
|
||
#: weathervalidator.cpp:126
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
|
||
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου για σύνδεση με εξυπηρετητή καιρού %1."
|
||
|
||
#~ msgid "Place:"
|
||
#~ msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
#~ msgid "Provider:"
|
||
#~ msgstr "Πάροχος:"
|
||
|
||
#~ msgid "City:"
|
||
#~ msgstr "Πόλη:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ch&ange..."
|
||
#~ msgstr "Τροπ&οποίηση..."
|
||
|
||
#~ msgid "&Search..."
|
||
#~ msgstr "&Αναζήτηση..."
|
||
|
||
#~ msgid "Found multiple places:"
|
||
#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές τοποθεσίες:"
|
||
|
||
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect to weather server."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια σύνδεση με τον εξυπηρετητή καιρού."
|