mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
139 lines
4.1 KiB
Text
139 lines
4.1 KiB
Text
# translation of ksystraycmd.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2007.
|
|
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:43+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr "Nėra lango, atitinkančio „%1“ šabloną ir nenurodyta komanda.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess neranda apvalkalo."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "&Slėpti"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Atstatyti"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "&Išimti iš pulto"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Baigti"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Leidžia bet kokią programą laikyti sisteminiame dėkle"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Komanda vykdymui"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Įprastoji išraiška, atitinkanti lango antraštę\n"
|
|
"Jei Jūs jos nenurodysite, bus naudojamas pirmas\n"
|
|
"pasitaikęs langas. Nerekomenduotina!"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paskirties lango identifikatorius.\n"
|
|
"Nurodo naudojamo lango id. Jei id prasideda 0x,\n"
|
|
"tai jis laikomas šešioliktainiu."
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "Slėpti langą dėkle startavimo metu"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prieš vykdant komandą laukti, kol bus paprašyta\n"
|
|
"parodyti langą"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr "Nustato pradinę įrankio etiketę dėklo ženkliukui"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Išsaugoti dėklo ženkliuką, nors klientas baigia darbą. Ši parinktis\n"
|
|
"neturi efekto nenurodžius vykdymo rodymo metu."
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naudoti ksystraycmd piktogramą vietoje lango ženkliuko sistemos dėkle\n"
|
|
"(nurodant ksystraycmd piktogramą, reikia naudoti parinktį --icon)"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Baigti kliento darbą nurodžius paslėpti langą.\n"
|
|
"Neveikia, nenurodžius vykdymo rodymo metu, ir įjungia pastoviai veikiantį "
|
|
"procesą."
|
|
|
|
#: main.cpp:91
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Nenurodyta jokia komanda ar lango antraštė"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Valdas Jankūnas"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt, skroblas@erdves.lt"
|