mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
149 lines
7.1 KiB
Text
149 lines
7.1 KiB
Text
# translation of kcmbell.po to Khmer
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
|
||
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
|
||
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:12+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: bell.cpp:83
|
||
msgid "Bell Settings"
|
||
msgstr "ការកំណត់កណ្ដឹង"
|
||
|
||
#: bell.cpp:88
|
||
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
||
msgstr "ប្រើកណ្ដឹងប្រព័ន្ធ ជំនួសឲ្យការជូនដំណឹងរបស់ប្រព័ន្ធ"
|
||
|
||
#: bell.cpp:89
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
||
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
||
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
||
msgstr ""
|
||
"អ្នកអាចប្រើកណ្ដឹងខ្នាតរបស់ប្រព័ន្ធស្តង់ដារ (ធុងបាសកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក) ឬការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធដែលទំនើប សូម"
|
||
"មើលម៉ូឌុលបញ្ជា \"ការជូនដំណឹងរបស់ប្រព័ន្ធ\" ដើម្បីដឹងពីព្រឹត្តិការណ៍\"អ្វីៗពិសេសដែលកើតមានក្នុងកម្មវិធី\" ។"
|
||
|
||
#: bell.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
||
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
||
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
|
||
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
|
||
"instead of the standard bell."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>កណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធ</h1> នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរសំឡេងកណ្ដឹងខ្នាតគំរូរបស់ប្រព័ន្ធតាមបំណង ឧទាហរណ៍ "
|
||
"សំឡេង\"ប៊ីប\"ដែលអ្នកតែងតែលឺពេលធ្វើអ្វីមួយខុស ។ សូមចំណាំថា អ្នកអាចប្តូរសំឡេងផ្សេងៗតាមបំណង ដោយប្រើ"
|
||
"\"មធ្យោបាយងាយស្រួល\" ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចជ្រើសឯកសារសំឡេងសម្រាប់ចាក់ជំនួសឲ្យកណ្តឹងខ្នាតគំរូ ។"
|
||
|
||
#: bell.cpp:105
|
||
msgid "&Volume:"
|
||
msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖"
|
||
|
||
#: bell.cpp:106
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
|
||
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
||
msgstr ""
|
||
"នៅទីនេះអ្នកអាចប្តូរកម្រិតសំឡេងកណ្តឹងប្រព័ន្ធតាមបំណង ។ ចំពោះការប្តូរកណ្តឹងផ្សេងៗទៀតតាមបំណង មើលម៉ូឌុល"
|
||
"បញ្ជា \"មធ្យោបាយងាយស្រួល\" ។"
|
||
|
||
#: bell.cpp:111
|
||
msgid " Hz"
|
||
msgstr " Hz"
|
||
|
||
#: bell.cpp:113
|
||
msgid "&Pitch:"
|
||
msgstr "កម្ពស់សំឡេង ៖"
|
||
|
||
#: bell.cpp:114
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
|
||
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
||
msgstr ""
|
||
"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរកម្ពស់សំឡឹងកណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធតាមបំណង ។ ចំពោះការប្តូរកណ្តឹងផ្សេងៗតាមបំណង សូមមើល"
|
||
"ម៉ូឌុលបញ្ជា\"មធ្យោយបាយងាយស្រួល\" ។"
|
||
|
||
#: bell.cpp:119
|
||
msgid " msec"
|
||
msgstr " ម.វិ."
|
||
|
||
#: bell.cpp:121
|
||
msgid "&Duration:"
|
||
msgstr "ថិរវេលា ៖"
|
||
|
||
#: bell.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
||
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
||
msgstr ""
|
||
"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរថិរវេលានៃកណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធតាមបំណង ។ ចំពោះការប្តូរកណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធ ផ្សេងៗតាម"
|
||
"បំណង មើលម៉ូឌុលបញ្ជា \"មធ្យោបាយងាយស្រួល\" ។"
|
||
|
||
#: bell.cpp:125
|
||
msgid "&Test"
|
||
msgstr "សាកល្បង"
|
||
|
||
#: bell.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"ចុច \"សាកល្បង\"ដើម្បីស្តាប់ថាតើកណ្ដឹងរបស់ប្រព័ន្ធលឺបែបណា ពេលប្រើការកំណត់ដែលអ្នកបានផ្លាស់ប្ដូរ ។"
|
||
|
||
#: bell.cpp:137
|
||
msgid "kcmbell"
|
||
msgstr "kcmbell"
|
||
|
||
#: bell.cpp:137
|
||
msgid "KDE Bell Control Module"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យកណ្ដឹងរបស់ KDE"
|
||
|
||
#: bell.cpp:139
|
||
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧- ២០០១ ដោយ Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
||
|
||
#: bell.cpp:141
|
||
msgid "Christian Czezatke"
|
||
msgstr "Christian Czezatke"
|
||
|
||
#: bell.cpp:141
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម"
|
||
|
||
#: bell.cpp:142
|
||
msgid "Bernd Wuebben"
|
||
msgstr "Bernd Wuebben"
|
||
|
||
#: bell.cpp:143
|
||
msgid "Matthias Elter"
|
||
msgstr "Matthias Elter"
|
||
|
||
#: bell.cpp:143
|
||
msgid "Current maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: bell.cpp:144
|
||
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
||
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|