mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
136 lines
2.9 KiB
Text
136 lines
2.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 11:54+0100\n"
|
|
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
|
|
msgstr ""
|
|
"KIO exec - Il aperi remote files, guarda modificationes, demanda pro cargar "
|
|
"(upload)"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "'command' expected.\n"
|
|
msgstr "'command' expectava.\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"The URL %1\n"
|
|
"is malformed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le URL %1\n"
|
|
"es mal formate"
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"Remote URL %1\n"
|
|
"not allowed with --tempfiles switch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Remote URL %1\n"
|
|
"non permittite con option --tempfiles"
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgid ""
|
|
"The supposedly temporary file\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"has been modified.\n"
|
|
"Do you still want to delete it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le supponite file temporari\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"ha essite modificate.\n"
|
|
"Tu ancora vole cancellar lo?"
|
|
|
|
#: main.cpp:217 main.cpp:224
|
|
msgid "File Changed"
|
|
msgstr "File modificate"
|
|
|
|
#: main.cpp:217
|
|
msgid "Do Not Delete"
|
|
msgstr "Non cancella"
|
|
|
|
#: main.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"has been modified.\n"
|
|
"Do you want to upload the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le file\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"ha essite modificate.\n"
|
|
"Tu vole cargar le modificationes?"
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Carga"
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
msgid "Do Not Upload"
|
|
msgstr "Non Carga"
|
|
|
|
#: main.cpp:253
|
|
msgid "KIOExec"
|
|
msgstr "KIOExec"
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
|
|
msgstr "(c) 1998-2000,2003 Le disveloppatores de KFM/Konqueror"
|
|
|
|
#: main.cpp:256
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
msgid "Stephan Kulow"
|
|
msgstr "Stephan Kulow"
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
#: main.cpp:259
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: main.cpp:260
|
|
msgid "Oswald Buddenhagen"
|
|
msgstr "Oswald Buddenhagen"
|
|
|
|
#: main.cpp:265
|
|
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
|
|
msgstr "Tracta URLs como files local e postea cancella los"
|
|
|
|
#: main.cpp:266
|
|
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
|
|
msgstr "Suggerite nomine de file pro le file discargate"
|
|
|
|
#: main.cpp:267
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Commando que il debe exequer"
|
|
|
|
#: main.cpp:268
|
|
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
|
|
msgstr "URL(s) o file(s) local usate pro 'command'"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Giovanni Sora"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"
|