kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

187 lines
5.1 KiB
Text

# Irish translation of plasma_applet_systemtray
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_systemtray package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/plasma_applet_systemtray.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: ui/applet.cpp:407
msgid "Display"
msgstr "Taispeáint"
#: ui/applet.cpp:409
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Roghnaigh an fhaisnéis le taispeáint"
#: ui/applet.cpp:410
msgid "Entries"
msgstr "Iontrálacha"
#: ui/applet.cpp:471
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
msgid "Auto"
msgstr "Go hUathoibríoch"
#: ui/applet.cpp:472
msgctxt "Item is never visible in the systray"
msgid "Hidden"
msgstr "Folaithe"
#: ui/applet.cpp:473
msgctxt "Item is always visible in the systray"
msgid "Always Visible"
msgstr "Infheicthe I gCónaí"
#: ui/applet.cpp:513
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
msgid "Shown Item Categories"
msgstr "Catagóirí de Mhíreanna Ar Taispeáint"
#: ui/applet.cpp:516
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
msgid "Application status"
msgstr "Stádas an fheidhmchláir"
#: ui/applet.cpp:526
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
msgid "Communications"
msgstr "Cumarsáid"
#: ui/applet.cpp:536
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
msgid "System services"
msgstr "Seirbhísí an chórais"
#: ui/applet.cpp:546
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
msgid "Hardware control"
msgstr "Rialú crua-earraí"
#: ui/applet.cpp:556
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rudaí éagsúla"
#: ui/applet.cpp:603
msgctxt ""
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
"widgets"
msgid "Extra Items"
msgstr "Míreanna Breise"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
msgid "Hide icons"
msgstr "Folaigh deilbhíní"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Taispeáin deilbhíní folaithe"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:3
msgid "Item"
msgstr "Mír"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:6
msgid "Visibility"
msgstr "Infheictheacht"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:9
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Aicearra Méarchláir"
#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr ""
"Tá giuirléidí faoi ghlas faoi láthair; ní bheidh roinnt roghanna ar fáil."
#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Díghlasáil Giuirléidí"
#~ msgid "Auto Hide"
#~ msgstr "Folaigh go hUathoibríoch"
#~ msgid "Notification from %1"
#~ msgstr "Fógra ó %1"
#~ msgid "Pause job"
#~ msgstr "Cuir jab ar shos"
#~ msgid "Resume job"
#~ msgstr "Atosaigh an jab"
#~ msgid "Cancel job"
#~ msgstr "Cealaigh an jab"
#~ msgid "%2 / 1 folder"
#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
#~ msgstr[0] "%2 / 1 fhillteán"
#~ msgstr[1] "%2 / %1 fhillteán"
#~ msgstr[2] "%2 / %1 fhillteán"
#~ msgstr[3] "%2 / %1 bhfillteán"
#~ msgstr[4] "%2 / %1 fillteán"
#~ msgid "%2 / 1 file"
#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
#~ msgstr[0] "%2 / 1 chomhad"
#~ msgstr[1] "%2 / %1 chomhad"
#~ msgstr[2] "%2 / %1 chomhad"
#~ msgstr[3] "%2 / %1 gcomhad"
#~ msgstr[4] "%2 / %1 comhad"
#~ msgid "No notifications and no jobs"
#~ msgstr "Níl aon fhógraí ná jabanna ann"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Fógairt"
#~ msgid "Show or hide notifications and jobs"
#~ msgstr "Taispeáin nó folaigh fógraí agus jabanna"
#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "(paused) %1"
#~ msgstr "(ar shos) %1"
#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "(finished) %1"
#~ msgstr "(críochnaithe) %1"
#~ msgid ""
#~ "Select the types of application feedback that should be integrated with "
#~ "the system tray:"
#~ msgstr ""
#~ "Roghnaigh na cineálacha aiseolais ba mhaith leat comhtháthú i dtráidire "
#~ "an chórais:"
#~ msgid "Jobs, such as file transfers"
#~ msgstr "Jabanna, aistrithe comhaid mar shampla"
#~ msgid "Toggle visibility of notifications and jobs"
#~ msgstr "Scoránaigh infheictheacht na bhfógraí agus na jabanna"
#~ msgid "Show Jobs"
#~ msgstr "Taispeáin Jabanna"