kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/knetattach.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

218 lines
6.5 KiB
Text

# Irish translation of knetattach
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the knetattach package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:17-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: knetattach.cpp:89
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"Iontráil ainm ar an <i>bhFillteán Gréasáin</i> seo, chomh maith le seoladh "
"an fhreastalaí, port, agus conair an fhillteáin, agus brúigh cnaipe "
"<b>Sábháil agus Ceangail</b>."
#: knetattach.cpp:91
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Iontráil ainm ar an <i>gceangal SSH</i> seo, chomh maith le seoladh an "
"fhreastalaí, port, agus conair an fhillteáin, agus brúigh cnaipe <b>Sábháil "
"agus Ceangail</b>."
#: knetattach.cpp:93
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Iontráil ainm ar an <i>gceangal FTP</i> seo, chomh maith le seoladh an "
"fhreastalaí agus conair an fhillteáin, agus brúigh cnaipe <b>Sábháil agus "
"Ceangail</b>."
#: knetattach.cpp:95
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Iontráil ainm ar an <i>tiomántán líonra Microsoft Windows</i> seo, chomh "
"maith le seoladh an fhreastalaí agus conair an fhillteáin, agus brúigh "
"cnaipe <b>Sábháil agus Ceangail</b>."
#: knetattach.cpp:210
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Ní féidir dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí. Deimhnigh na socruithe "
"agus bain triail eile as."
#: knetattach.cpp:344
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Sábháil agus C&eangail"
#: knetattach.cpp:346
msgid "C&onnect"
msgstr "C&eangail"
#: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "Treoraí Líonra KDE"
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "© 2004 George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Príomhúdar agus cothaitheoir"
#. i18n: file: knetattach.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
#: rc.cpp:3
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Treoraí Fillteáin Líonra"
#. i18n: file: knetattach.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Cuir Fillteán Líonra Leis"
#. i18n: file: knetattach.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
"Roghnaigh cineál an fhillteáin líonra lenar mian leat a cheangal agus brúigh "
"cnaipe Ar Aghaidh."
#. i18n: file: knetattach.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
#: rc.cpp:12
msgid "&Recent connection:"
msgstr "Ceangal le &déanaí:"
#. i18n: file: knetattach.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
#: rc.cpp:15
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "Fillteán &Gréasáin (webdav)"
#. i18n: file: knetattach.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
#: rc.cpp:18
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "Blao&sc dhaingean (ssh)"
#. i18n: file: knetattach.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
#: rc.cpp:21
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"
#. i18n: file: knetattach.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
#: rc.cpp:24
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Tiomántán líonra &Microsoft® Windows®"
#. i18n: file: knetattach.ui:145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
#: rc.cpp:27
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra"
#. i18n: file: knetattach.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"Iontráil ainm ar an <i>%1</i> seo, chomh maith le seoladh an fhreastalaí, "
"port, agus conair an fhillteáin, agus brúigh cnaipe Ar Aghaidh."
#. i18n: file: knetattach.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:34
msgid "&Name:"
msgstr "Ai&nm:"
#. i18n: file: knetattach.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
#: rc.cpp:37
msgid "&User:"
msgstr "Ú&sáideoir:"
#. i18n: file: knetattach.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:40
msgid "Se&rver:"
msgstr "F&reastalaí:"
#. i18n: file: knetattach.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
#: rc.cpp:43
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#. i18n: file: knetattach.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
#: rc.cpp:46
msgid "&Protocol:"
msgstr "&Prótacal:"
#. i18n: file: knetattach.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:49
msgid "&Folder:"
msgstr "&Fillteán:"
#. i18n: file: knetattach.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
#: rc.cpp:52
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"
#. i18n: file: knetattach.ui:354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
#: rc.cpp:55
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Cruthaigh d&eilbhín le haghaidh an fhillteáin chianda seo"
#. i18n: file: knetattach.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
#: rc.cpp:58
msgid "&Use encryption"
msgstr "&Criptigh"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"