mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
349 lines
13 KiB
Text
349 lines
13 KiB
Text
# Irish translation of kcm_platform
|
||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the kcm_platform package.
|
||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: playground-base/kcm_platform.po\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
|
||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: ga\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||
"3 : 4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Kevin Scannell"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
||
|
||
#: platform.cpp:39
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Ardán"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
|
||
#: platform.ui:20
|
||
msgid "Platform Specific Configuration Module"
|
||
msgstr "Modúl Cumraíochta Sainiúil don Ardán"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
|
||
#: platform.ui:35
|
||
msgctxt "'Windows' means the OS"
|
||
msgid "Windows Desktop Shell"
|
||
msgstr "Blaosc Dheisce Windows"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:41
|
||
msgid "Native Windows Explorer shell"
|
||
msgstr "Blaosc Dhúchasach Windows Explorer"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:44
|
||
msgid ""
|
||
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
||
"return your system to the default desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seo é blaosc chaighdeánach na Deisce Windows. Roghnaigh é seo más mian leat "
|
||
"dul ar ais go dtí an deasc réamhshocraithe."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:47
|
||
msgid "Native desktop shell"
|
||
msgstr "Blaosc dhúchasach dheisce"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
|
||
#: platform.ui:54
|
||
msgid "System's default desktop shell"
|
||
msgstr "Blaosc réamhshocraithe dheisce an chórais"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:61
|
||
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
|
||
msgstr "Úsáid an bhlaosc dheisce KDE, mar a fheictear ar Linux."
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:64
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
||
"your Windows system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Roghnaigh é seo más mian leat an bhlaosc dheisce Plasma a úsáid ar do chóras "
|
||
"Windows."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:67
|
||
msgid "Plasma desktop shell"
|
||
msgstr "Blaosc dheisce Plasma"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
|
||
#: platform.ui:74
|
||
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
|
||
msgstr "Blaosc dheisce Plasma KDE4"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:81
|
||
msgid "Your custom desktop shell"
|
||
msgstr "Do bhlaosc shaincheaptha dheisce"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:84
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
|
||
"desktop shell. Not recommended for the average user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Roghnaigh é seo agus brúigh an cnaipe <i>\"Socraigh...\"</i> chun do bhlaosc "
|
||
"dheisce a chumrú. Ní mholtar do ghnáthúsáideoirí é seo."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
|
||
msgid "Custom desktop shell"
|
||
msgstr "Blaosc shaincheaptha dheisce"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
|
||
#: platform.ui:94
|
||
msgid ""
|
||
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
|
||
"button to setup your favorite shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úsáidtear an bhlaosc seo do bhlaosc shaincheaptha an úsáideora amháin. "
|
||
"Brúigh an cnaipe \"Socraigh\" chun an bhlaosc is ansa leat a shocrú."
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:109
|
||
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
|
||
msgstr "Brúigh chun do bhlaosc shaincheaptha dheisce a shocrú"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:112
|
||
msgid ""
|
||
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
|
||
"your custom desktop shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brúigh é seo agus feicfidh tú dialóg chumraíochta lenar féidir do bhlaosc "
|
||
"dheisce a chumrú."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:115
|
||
msgid "Setup..."
|
||
msgstr "Socrú..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
|
||
#: platform.ui:146
|
||
msgid "System Integration"
|
||
msgstr "Comhtháthú Córais"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:161
|
||
msgid ""
|
||
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
|
||
"KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cumasaigh athghiniúint uathoibríoch ar iontrálacha sa Roghchlár Tosaithe le "
|
||
"haghaidh feidhmchláir KDE"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:167
|
||
msgid ""
|
||
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
|
||
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
|
||
"may wish to disable it if you have issues with that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leis an rogha seo, déanfar athghiniúint ar na hiontrálacha sa Roghchlár "
|
||
"Tosaithe Windows. De réir réamhshocraithe, déantar athghiniúint go "
|
||
"huathoibríoch, ach is féidir leat é seo a dhíchumasú má éiríonn fadhbanna as."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:170
|
||
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cumasaigh athghiniúint uathoibríoch ar iontrálacha sa Roghchlár Tosaithe"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:177
|
||
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
|
||
msgstr "Úsáid dialóga comhaid ón chóras dhúchasach in ionad dialóg KDE"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:183
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
||
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Roghnaigh é seo más mian leat go n-úsáidfidh feidhmchláir KDE na dialóga "
|
||
"caighdeánacha Oscail/Sábháil de chuid Windows, in ionad na ngnáthdhialóga "
|
||
"KDE."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:186
|
||
msgid "Use native system file dialogs"
|
||
msgstr "Úsáid dialóga dúchasacha comhaid ón chóras"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:199
|
||
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
|
||
msgstr "Suiteáil Socruithe an Chórais sa Phainéal Rialaithe Windows."
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:202
|
||
msgid ""
|
||
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
||
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suiteálfaidh an rogha seo 'Socruithe an Chórais' KDE mar eilimint sa "
|
||
"Phainéal Rialaithe Windows.<br><b>Fainic: Athraíonn sé seo an chlárlann "
|
||
"Windows.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:205
|
||
msgid "Install as control panel element"
|
||
msgstr "Suiteáil mar eilimint sa Phainéal Rialaithe"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:212
|
||
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
|
||
msgstr "Suiteáil cúrsóirí Oxygen mar scéimeanna cúrsóra Windows"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:215
|
||
msgid ""
|
||
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
|
||
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suiteálfaidh an rogha seo na cúrsóirí Oxygen ar do chóras agus beidh siad "
|
||
"comhcheangailte mar théama cúrsóra.<br><b>Fainic: Athraíonn sé seo do "
|
||
"chlárlann Windows.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:218
|
||
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
|
||
msgstr "Suiteáil scéimeanna cúrsóra Oxygen"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:225
|
||
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suiteálfaidh an rogha seo cúlbhrait KDE i do chomhadlann \"Mo Ghrianghraif\""
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:228
|
||
msgid ""
|
||
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
|
||
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
|
||
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
|
||
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
|
||
"screen resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leis an rogha seo, suiteálfar cúlbhrait KDE sa chomhadlann <i>\"Mo "
|
||
"Ghrianghraif\"</i> sa chaoi go mbeidh tú in ann iad a úsáid mar chúlbhrat "
|
||
"Windows. Má tá sé leath-thiceáilte, ciallaíonn sé go bhfuil cúlbhrait nua ar "
|
||
"fáil.<br> Roghnófar cóimheas treoíochta an chúlbhrait bunaithe ar thaifeach "
|
||
"do scáileáin."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:231
|
||
msgid "Install Oxygen wallpapers"
|
||
msgstr "Suiteáil cúlbhrait Oxygen"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:238
|
||
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
|
||
msgstr ""
|
||
"Leis an rogha seo, tosaítear próisis riachtanacha KDE nuair a logálann "
|
||
"úsáideoir isteach"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:241
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
||
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
|
||
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
|
||
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
|
||
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Leis an rogha seo, tosaítear próisis riachtanacha KDE nuair a logálann "
|
||
"úsáideoir isteach. De ghnáth, tosaítear na próisis seo nuair a thosaíonn tú "
|
||
"feidhmchlár KDE, agus cuireann sé seo moill ar thosú an fheidhmchláir."
|
||
"<br>Mar gheall air sin, moltar duit an rogha seo a chumasú.<br><b>Fainic: "
|
||
"athraíonn an rogha seo do chlárlann Windows.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:244
|
||
msgid "Load KDE at user login"
|
||
msgstr "Luchtaigh KDE nuair a logálann úsáideoir isteach"
|
||
|
||
#: registryManager.cpp:188
|
||
msgid "KDE System Settings"
|
||
msgstr "Socruithe an Chórais KDE"
|
||
|
||
#: registryManager.cpp:189
|
||
msgid "All KDE settings in one place"
|
||
msgstr "Gach uile shocrú KDE in áit amháin"
|
||
|
||
#: shellEdit.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
|
||
"setup your favourite shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úsáidtear an bhlaosc seo do bhlaosc shaincheaptha an úsáideora amháin. "
|
||
"Brúigh an cnaipe \"Socraigh\" chun an bhlaosc is ansa leat a shocrú."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
|
||
#: shellEdit.ui:19
|
||
msgid "Setup Custom Shell"
|
||
msgstr "Socraigh Blaosc Shaincheaptha"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: shellEdit.ui:28
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ainm:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: shellEdit.ui:48
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Ordú:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: shellEdit.ui:61
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Cur Síos:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
|
||
#~ msgid "Custom desktop shell"
|
||
#~ msgstr "Blaosc shaincheaptha dheisce"
|